Traducción precisa al inglés

La traducción es la siguiente:

El arce de cinco puntas es un árbol de hoja caduca del género Acer de la familia Acer. Las hojas otoñales del arce de cinco puntas se vuelven de color amarillo o rojo brillante. Adecuado para árboles callejeros en patios, árboles callejeros y bosques paisajísticos. Tiene un fuerte valor ornamental y medicinal. ?

Durante el proceso de crecimiento, hay pulgones polimórficos en el arce Yuanbao. El grado generalmente no es alto y algunos causan graves daños por insectos. ?

El huésped de Acer polymorpha es principalmente Acer quinquefolius, que se distribuye en el norte de China, Shandong y Liaoning. En Beijing se suceden varias generaciones al año. Este insecto es una plaga que no está en cuarentena y no tiene una tendencia grave a propagarse.

En el proceso de comunicación interlingüística, la traducción es el puente entre diferentes lenguas. En términos generales, existen dos estándares principales para la traducción: fidelidad y fluidez.

Leal

Significa ser fiel a la información original, es decir, expresar la información original de forma completa y precisa, de modo que la información obtenida por los lectores del texto traducido sea aproximadamente el mismo que el obtenido por los lectores del texto original.

Suave

significa que la traducción está estandarizada, es clara y fácil de entender, y no tiene un lenguaje ilógico, una estructura confusa o una lógica poco clara.