Cuando los estudiantes de primer año del departamento de inglés compran un diccionario, el inglés americano es el mejor. ¿Recomienda Longman, Webster o Collins? Por favor, indique sus razones. Gracias.

Desde la perspectiva de una persona que lo ha experimentado, permítanme analizar brevemente estos tres diccionarios. Los he utilizado todos.

Diccionario Longman: Recomendado por el profesor Lai Shixiong, es imprescindible para aprender inglés americano. Tiene definiciones, ejemplos e ilustraciones perfectas.

Diccionario Webster: si no está realizando el examen GRE, no necesita utilizar este diccionario. ETS utilizará las definiciones aquí al configurar las preguntas.

Collins: En términos generales, es bueno, porque la definición en sí es una oración. Aquellos que estén acostumbrados a las explicaciones inglés-inglés pueden elegir este libro porque es fácil de entender y adecuado para principiantes e intermedios.

En términos generales, si pudiera volver a mi primer año y elegir un diccionario nuevamente, elegiría a Longman. Sin embargo, como estudiante del Departamento de Inglés, un diccionario no es suficiente. Webster's. Puedes comprar todo lo demás, pero también deberías comprar un diccionario chino-inglés, que puede sentar una base sólida para la interpretación. Por cierto, debes consultar el diccionario con frecuencia y desarrollar buenos hábitos. No te arrepentirás de tus esfuerzos después de cuatro años de universidad.

Suplemento: Longman, Webster y Collins son todos inglés-chino; chino-inglés es el primero en recomendar el "Diccionario chino-inglés de la nueva era" editado por el Sr. Wu Jingrong y Cheng Zhenqiu (publicado por La Prensa Comercial). Este diccionario fue lanzado grandiosamente por Commercial Press a principios de siglo. Es un diccionario chino-inglés a gran escala con la mayor extensión, la colección de palabras más completa y el contenido más reciente en mi país hasta el momento. El diccionario contiene una amplia gama de palabras, con casi 120.000 entradas, lo que lo convierte en el mejor diccionario de su tipo en mi país. Presta atención a nuevas palabras populares en política, economía, cultura, finanzas, alta tecnología, etc. (incluido Hong). Términos de Kong y Taiwán), y proporciona información en diversos campos. Nombres propios importantes y breves explicaciones de sus antecedentes, con función de enciclopedia. La interpretación es precisa y la traducción es precisa. Todas las entradas y ejemplos han sido revisados ​​por expertos en chino e inglés.