En el Museo de Esperanto de Viena se encuentra un busto de bronce de un joven chino: tiene la espalda recta y ojos clarividentes cuando se hizo la estatua de bronce por primera vez, no lo era; Sin embargo, aunque tiene 30 años, ha llamado la atención de muchos escritores extranjeros de prestigio y lo ha calificado como "una nueva estrella que brilla en Oriente en el horizonte del mundo literario de nuestro país".
Esta nueva estrella es Sue Amance.
Su Amang, (1936.11-1990.9), nativo del municipio de Yangguang, distrito de Huangshan (ha caído al fondo del lago debido a la renovación del embalse de Chencun-lago Taiping). Su verdadero nombre es Su Chengzong y Amang es su seudónimo. Es un famoso escritor, poeta y traductor autodidacta, y su éxito es un milagro en el campo de la literatura. Nació en 1936. Sus padres vivieron en Tianjin cuando eran jóvenes. El adolescente perdió a su padre y vivió una vida muy difícil con su madre. Cuando estaba en la escuela primaria, le encantaba mucho leer. Mamá le dio algo de cambio. Nunca compra bocadillos, pero ahorra para comprar libros. Todos los libros que había leído estaban ordenados. Sé por muchos libros que nuestra patria es una gran civilización antigua con una historia gloriosa. Estamos decididos a dejar que el mundo comprenda a China y la comprenda. Para ello, hizo especiales esfuerzos por aprender lenguas extranjeras.
Del 65438 al 0954, Su Amang se graduó de la escuela secundaria. Se postuló con entusiasmo para el Departamento Occidental de la universidad. Como resultado, no pudo realizar el examen de ingreso a la universidad durante tres años consecutivos en Sunshan. La razón es que mi padre trabajó como administrativo en el antiguo hospital durante dos años y fue descalificado del examen político. Estaba muy triste. En esa era de "componentismo", Su Amang no podía cruzar la puerta de la universidad. La madre miró los ojos hundidos de su hijo y realmente no supo qué decir. Le preocupaba que su hijo se enfermara y nunca se recuperara.
Pero Su Mang pensó mucho. Decidió seguir un camino de autoestudio. En la escuela secundaria, se interesó especialmente por la literatura y las lenguas extranjeras, y aprendió bien inglés y ruso. Ahora, para aprender idiomas extranjeros por sí mismo, se ha impuesto requisitos estrictos. Levántese temprano todos los días y estudie hasta altas horas de la noche. En invierno en el norte, el frío es tan intenso que el agua que gotea se convierte en hielo. Estudia mucho, a menudo se olvida de comer, se olvida de resfriarse, se apaga la estufa y ya no le importa. Mientras continuaba mejorando su inglés y ruso, aprendió por sí mismo alemán y francés. En ese momento, la familia de Su Amang era aún más pobre. No tiene dinero para comprar libros. Se quedaba en la biblioteca casi todos los días, leyendo uno tras otro libros en idiomas extranjeros. En ausencia de un maestro, buscó oportunidades para hablar con "extranjeros".
Por casualidad, Suamang conoció a varios italianos. Él toma la iniciativa de encontrarte. Pídales que enseñen italiano. La pareja quedó conmovida por su espíritu entusiasta y estudioso y lo aceptó como su alumno. La inteligente memorización de Suamand, junto con un arduo estudio y una intensa práctica, dominó rápidamente el idioma, la gramática y la escritura retórica italiana. En 1957 escribió un artículo de opinión en italiano y lo publicó en la revista italiana "Séptimo Día". Este incidente le emocionó mucho al darse cuenta de que los idiomas extranjeros pueden ser una gran herramienta. Si realmente dominas esta herramienta, podrás servir a la patria sin tener que ir a la universidad. Por lo tanto, aprendió por sí mismo esperanto y otros idiomas en más de una docena de países buscando diccionarios o comparando diccionarios de varios países o idiomas entre sí.
Desde entonces, ha escrito en más de 20 idiomas y ha publicado sus obras en más de 40 países de los cinco continentes. Ha estudiado, escrito y traducido 265.438 0 idiomas, entre ellos inglés, francés, alemán, ruso, japonés, italiano, español, polaco, sueco, checo, portugués, danés, noruego y la World Wide Web. Un gran número de obras en más de 20 idiomas extranjeros. Sus más de 300 poemas líricos y poemas narrativos, entre ellos "Te amo, China", "Frente a la estatua de bronce de Zhan Tianyou", "La hermana Liu" y "Amantes de las mariposas", han sido publicados en más de 20 idiomas. en más de 50 países alrededor del mundo. Presentamos a Nie Er, Qu Yuan, Du Fu, Zhan Tianyou y otras figuras destacadas de la nación china y lugares de interés de todo el mundo en forma de poemas, y traducimos cuentos y fábulas populares chinos. Sus obras en esperanto han atraído la atención en el extranjero y se le ha llamado "un poeta chino en esperanto joven y talentoso".
Su perseverancia en el aprendizaje es asombrosa. A menudo me olvido de cortarme el pelo, mi cabello crece casi hasta los hombros y, a menudo, me recito palabras cuando como, camino y hago cosas. Le encantan los idiomas extranjeros.
Algunas personas decían que estaba "loco", pero él ignoró las burlas y las burlas de los demás y persistió a su manera. Debido a que era demasiado doloroso y agotador, y usé demasiado mis ojos, los vasos sanguíneos debajo de mis ojos se rompieron y mi visión se volvió borrosa. Después del tratamiento, su condición simplemente mejoró, se levantó temprano en la mañana para estudiar escritura en la oscuridad y los vasos sanguíneos debajo de sus ojos se rompieron nuevamente. Esto se repitió durante varios años, y el médico le advirtió severamente: ¡Si usas demasiado los ojos, quedarás ciego para siempre! ¿Pero cómo no iba a estudiar mucho?
En 1957, Suamang fue admitido en la Asociación Mundial de Esperanto. En 1965, fue invitado por Japón a participar en un concurso de poesía y ganó el primer premio internacional. Todo el dinero del premio fue donado a Asia. Fundación África de la Asociación Mundial de Esperanto. En 1966, fue elegido miembro del Comité Central de la Organización Mundial de la Juventud de Esperanto y se desempeñó como representante de la Asociación Mundial de Esperanto en China, director de la Asociación de Esperanto de toda China, bibliotecario del Museo Internacional de Esperanto. , y redactor especial de la revista trimestral "World Culture" de "International World Languages and Literatures".
Durante la agitación de la Revolución Cultural en octubre, cuando el bien y el mal se invirtieron, muchas de las cartas y manuscritos de Su Amang fueron enviados al extranjero, lo que naturalmente se convirtió en evidencia de "contactos con países extranjeros". Después de que su casa fuera confiscada y criticada, lo encarcelaron y lo sentenciaron a 15 años. Mientras estaba en prisión, todavía le pidió a su madre que le encargara la versión en esperanto de la revista "China Report" y la versión italiana de "New Unity". Una de sus primeras peticiones al personal penitenciario fue que le permitieran leer documentos extranjeros. Un prisionero le dijo sarcásticamente: "¡Si caes en esta situación, aprende esta habilidad y sé el intérprete de tus sueños!". Pero él escribió en un poema: "La poesía nunca cede, por mucho que haga el poeta". ¡Dolor que soportar, sin papel, sin bolígrafo, sólo una ira incomparable! "Durante toda su vida carcelaria de 10 años y 4 meses, el poeta utilizó su rapidez de pensamiento para concebir cuarenta o cincuenta poemas, y estas obras quedaron profundamente grabadas en su mente.
En 1978, después de la investigación, el El Comité del Partido Municipal de Tianjin de China determinó que Su Amang era un caso injusto y reivindicó completamente a Su Amang el 19 de abril de 1979. El 29 de abril, Guangming Daily presentó su historia en la tercera página, causando sensación. De la noche a la mañana, Armand se convirtió en un bien-. Una conocida figura de las noticias en China se sintió abrumado por diversas actividades sociales, entrevistas, entrevistas, conferencias y discursos. Innumerables personas en el país y en el extranjero expresaron esperanza. Happy. La embajada de Australia en China llamó para expresar sus condolencias, el poeta británico Bourdon envió monedas y el sinólogo italiano Dr. Adriano Madolo vino de visita en persona del 27 al 31 de agosto para participar en la segunda conferencia nacional de esperanto. En el simposio de trabajo, asistió al Cuarto Congreso de Trabajadores de la Literatura y el Arte de China y a la Primera Reunión del Sexto Comité de la Federación Juvenil de Tianjin. Se convirtió en director de la Asociación de Esperanto de toda China y miembro de la Asociación de Escritores Chinos. Posteriormente fue asignado a la Editorial de Literatura y Arte Tianjin Baihua.
Debido a su arduo trabajo, Suamang logró resultados notables. En 1979, Italia publicó la "Colección de poemas chinos". Italiano (volúmenes 1 y 2). Publicó la colección de poesía "Summer Elegy". En 1983, la Editorial de Literatura Popular publicó la colección de poesía china "Huang Suxin". En los círculos literarios nacionales y extranjeros, el espíritu de superación personal siempre será un modelo a seguir para que la gente aprenda. Muchos periódicos y publicaciones periódicas han presentado sus logros autodidactas para inspirar a los jóvenes académicos, y su nombre "Su Amang" se ha convertido en un símbolo. nombre familiar.
Se escapó de casa cuando era joven y tuvo una vida difícil. Después de trabajar duro y estudiar por su cuenta, logró logros notables y se hizo famoso en el país y en el extranjero. a su ciudad natal debido a una enfermedad, y los aldeanos lo hicieron sentir particularmente amigable. Un poema: Aquellos que han probado los frutos amargos de la vida,
entienden mejor la dulzura de la miel.
Quienes han pasado por las vicisitudes de la vida,
sienten lo mejor que me ha dado la fiesta.
A los poetas les gusta ensalzar su ciudad natal. Amo esta tierra de Anhui.
Me dio mi primera vida.
Por eso crecí.
Después de 1988, Su Amang quedó paralizado. Su condición empeoró y perdió la capacidad de caminar, hablar, escribir y escribir a máquina.
En septiembre de 1990, un poeta de extraordinario talento murió en Tianjin a la edad de 54 años. Fue el otoño dorado de su vida. vida, que debería haber sido una temporada fructífera.
Según su último deseo, sus cenizas fueron enterradas en su ciudad natal: el condado de Shitai (el municipio de Yangguang perteneció más tarde al condado de Shitai). Gire tres kilómetros al noreste hacia la ladera oeste de Yuankengkou, para que las personas puedan aprender. Esperanto solo, aquí descansa el poeta políglota Souamang.
Te amo, China
Hay muchos lugares hermosos en el mundo.
A menudo desencadenan mis fantasías.
Las antiguas pirámides de Egipto
La misteriosa noche de la libertad en Rusia
El encantador atardecer sobre el río Sena.
Y el Sol de Medianoche de Noruega
Pero yo soy el que más te amo.
¡Hermosa China!