Las siguientes son algunas traducciones que pueden considerarse mejores:
1. Beijing United Press, traducido por Li Xiaoxi, 1 de julio de 2018.
2. Northern Women and Children's Publishing House, traducido por Hu Bing, versión 2065438+julio de 2006.
3. China Pictorial Publishing House, traducción de Yu Haijiang y Sun Xiaoli, junio de 2003, edición 201.
En términos generales, elegir la mejor versión traducida de una editorial depende de las necesidades y gustos personales de lectura. Se recomienda elegir según sus propias preferencias y necesidades.