¿Necesito comprar un diccionario electrónico para el examen de Traducción al Inglés Nivel 2? ¿Qué modelo de Casio es el más adecuado?

No, puedes descargar un software de diccionario electrónico desde tu teléfono móvil.

El Examen de Certificado Nacional de Traducción de Idiomas Extranjeros es un examen de certificado no académico implementado a nivel nacional para todos los ciudadanos. Principalmente pone a prueba las habilidades de traducción e interpretación de los candidatos. Actualmente solo existe un idioma, el inglés, y en el futuro se ampliará a otros idiomas.

La Asociación de Traductores de China promulgó las "Medidas provisionales para la gestión de los miembros de la Asociación de Traductores de China" para estandarizar las condiciones de membresía para los miembros individuales. La membresía individual incluye miembros senior, miembros expertos, miembros ordinarios y miembros honorarios.

Entre ellos, los miembros ordinarios deben obtener calificaciones profesionales de traducción profesional junior o superior, u obtener un examen de calificación profesional (nivel) de traductor chino de nivel 3 o superior, certificados de expresión oral y traducción, o tener experiencia en traducción académica o campos profesionales de traducción. Se requieren ciertas contribuciones o experiencia práctica de los miembros del comité de expertos para obtener calificaciones profesionales y técnicas para la revisión de traducción asociada o superior, o para obtener un certificado de aprobación del examen de calificación (nivel) profesional de traducción al chino de primer nivel, o para Han logrado logros y logros sobresalientes en los campos académicos o profesionales de la traducción. Contribución y rica experiencia práctica.

Actualmente, la evaluación de traductores en todos los niveles está organizada por región o industria, por lo que su nivel de evaluación también refleja los estándares regionales. La implementación del sistema de exámenes de cualificación profesional de la traducción contribuirá a la socialización de los estándares de traducción. Como sistema de calificación nacional, el establecimiento e implementación del examen de calificación (nivel) profesional de traductores chinos debería ser un evento importante en la industria de la traducción. Es una construcción de sistema para cultivar talentos de traducción de alto nivel y un evento importante para promover la construcción de equipos de traducción para cumplir con los requisitos de la estrategia de talentos de mi país.

Cotización salarial: el salario de un traductor generalmente se basa en el nivel profesional del traductor, el idioma de traducción y el número de palabras. Traducción general (por cada 1.000 palabras), inglés: traducción al inglés 120~140 yuanes, traducción al chino 140~160 yuanes; Japón/Corea/Alemania/Francia/Rusia: traducción a idiomas extranjeros 160~180 yuanes, traducción al chino 180~200 yuanes pequeña; Idiomas: 230~280 yuanes para traducción al extranjero, 260~300 yuanes para traducción al extranjero; 360~600 yuanes para traducción a idiomas extranjeros.