1. Su Shi, el autor de "Shui Tiao Ge Tou: ¿Cuándo saldrá la luna brillante"? Dinastía Song
Bingchen estuvo bebiendo felizmente hasta el final del siglo XIX. Festival de Otoño y estaba muy borracho. Escribió este artículo y estaba embarazada de su hijo.
¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pídele vino al cielo. No sé qué año es hoy en el palacio del cielo. Quiero viajar con el viento de regreso a casa, pero me temo que hace demasiado frío en las partes altas. Baila para descubrir la sombra, cómo parece ser en el mundo humano.
Gira hacia el Pabellón Zhu, donde el Qihu está bajo y la luz brilla sin dormir. No debería haber odio, ¿por qué deberíamos reunirnos cuando nos despedimos? La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y la luna crece y mengua. Esto es algo difícil en la antigüedad. Espero que la gente viva mucho y viaje miles de kilómetros para conocer a Chanjuan. Interpretación vernácula:
En el Festival del Medio Otoño del año Bingchen, bebí felizmente hasta la mañana siguiente y escribí este poema. Al mismo tiempo, extrañé a mi hermano menor Su Che.
¿Cuándo empezó a aparecer la luna brillante? Cogí mi copa de vino y le pregunté al cielo. No sé qué año o mes es en el palacio en el cielo. Quiero llevar la brisa fresca de regreso al cielo, pero me temo que no puedo soportar el frío durante nueve días en un edificio hecho de hermoso jade. Bailando con gracia y admirando las claras sombras bajo la luna, no te sientes como si estuvieras en el mundo humano.
La luna giró alrededor del pabellón bermellón y se colgó baja sobre las ventanas talladas, iluminándome a mí mismo que no tenía sueño. La luna brillante no debería tener ningún resentimiento hacia la gente. ¿Por qué se llena sólo cuando la gente se va? Las personas experimentan cambios en alegrías y tristezas, y la luna experimenta cambios en crecientes y menguantes. Este tipo de cosas ha sido difícil de entender completamente desde la antigüedad. Solo espero que todos los familiares en este mundo puedan estar sanos y salvos, y puedan disfrutar de esta hermosa luz de la luna incluso si están a miles de kilómetros de distancia.
2. Su Shi, el autor de "Niannujiao·Chibi Nostalgia", nació en la dinastía Song.
El gran río va hacia el este, las olas son arrastradas y allí. Son figuras románticas a lo largo de los siglos.
En el lado oeste de la fortaleza, el camino humano es Chibi, Zhou Lang de los Tres Reinos.
Las rocas atravesaron el cielo, las olas tormentosas golpearon la orilla y se acumularon miles de montones de nieve.
El país es pintoresco y hay muchos héroes al mismo tiempo.
Pienso en la época de Gong Jin, cuando Xiao Qiao se casó por primera vez y lucía majestuoso y guapo.
Abanicos de plumas y pañuelos de seda, mientras hablaban y reían, las barcas y los remos desaparecían entre cenizas.
Mi patria vaga en mi mente, debería reírme de mi pasión, y naceré temprano.
La vida es como un sueño, una estatua regresa a la luna. Interpretación vernácula:
El agua del río rueda y fluye hacia el este, arrasando con todas las figuras románticas de todos los tiempos.
Héroes a través de los tiempos. Al oeste de la antigua fortaleza, la gente dice que está el acantilado rojo donde Zhou Yu derrotó al ejército de Cao en los Tres Reinos.
Los empinados muros de piedra se elevaban hacia el cielo y las atronadoras olas chocaban contra la orilla del río. Las olas se agitaban como millones de montones de nieve blanca.
Las majestuosas montañas y ríos son tan hermosos como imágenes, y muchos héroes surgieron al mismo tiempo.
Con reminiscencias de la época en que Zhou Yu estaba tan orgulloso de su brisa primaveral. La belleza incomparable Xiao Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo y espíritu heroico.
Con un abanico de plumas de mano y un pañuelo de seda en la cabeza, quemó el buque de guerra enemigo hasta reducirlo a cenizas mientras bromeaba y charlaba con calma y elegancia.
Estoy deambulando por el campo de batalla de aquellos días. Es ridículo que sea sentimental y tenga canas prematuras.
La vida es como un sueño, levanta tu copa para rendir homenaje a la eterna luna brillante.
3. ¿Su Shi, el autor de "Jiangchengzi·Hunting in Mizhou"? Dinastía Song
El anciano charlaba como un adolescente, sosteniendo el amarillo de la izquierda, sosteniendo el Azul a la derecha, con un sombrero de brocado y piel de visón, y montando miles de caballos, Roll Hiraoka. Para pagarle a Qingcheng, seguí al prefecto, disparé a los tigres y observé a Sun Lang.
¡No importa si estás borracho, tu pecho todavía está abierto y tus sienes están ligeramente heladas! En la nube de mantener el nudo, ¿cuándo se enviará Feng Tang? Puede sostener el arco del águila como la luna llena, mirar al noroeste y dispararle al lobo.
Interpretación vernácula:
Permítanme expresar la arrogancia de un joven que sostiene un perro amarillo en su mano izquierda y un azor en su mano derecha. Los soldados que los acompañaban llevaban magníficos sombreros y ropas hechas de piel de visón y condujeron a sus miles de jinetes a través de las colinas planas. Para poder pagarle a la gente de toda la ciudad por seguirme, debo matar un tigre yo mismo y mostrárselo a todos como Sun Quan.
Cuando bebo hasta estar feliz, mi mente se vuelve más abierta. Incluso si tu cabello es ligeramente blanco, ¡qué importa! Al llevar el talismán para transmitir el edicto imperial a las nubes, ¿cuándo enviaré gente a las nubes con el talismán, como el emperador Wen de Han envió a Feng Tang? En ese momento, sacaré mi arco y mi flecha, haré que parezca un? luna llena, apunta al noroeste y dispara al Sirius del representante Xixia derribado.
4. Su Shi, autor de "Huanxisha·Visit to Qishui Qingquan Temple", Dinastía Song
Al pie de la montaña, los capullos de las orquídeas están empapados en el arroyo. el camino arenoso entre los pinos es puro y sin barro, y la lluvia chirría al anochecer.
¿Quién dijo que en la vida no hay menos? ¡El agua que fluye frente a la puerta todavía puede fluir hacia el oeste! Deja de cantar gallina amarilla con pelo blanco. Interpretación vernácula:
Los brotes jóvenes que acaban de crecer al pie de la montaña se empapan en el arroyo, y el camino arenoso entre los bosques de pinos queda impecable después de ser lavado por la lluvia. Por la tarde empezó a llover ligeramente y desde el pinar llegó el canto del cuco.
¿Quién dice que la vida no puede volver a ser la de un adolescente? ¡El arroyo frente a la puerta todavía puede fluir hacia el oeste! ¡No lamentes el paso del tiempo en la vejez!
5. ¿Su Shi, el autor de "Inscripción en el muro del bosque occidental"? ¿Dinastía Song?
Visto horizontalmente, es una cresta y un pico en el costado, con diferentes alturas cerca y lejos.
No conozco la verdadera cara del Monte Lu, solo porque estoy en esta montaña. Interpretación vernácula:
Mirando las colinas y los picos imponentes del Monte Lu desde el frente y el costado, mirando el Monte Lu desde la distancia, desde cerca, desde un lugar alto o desde un lugar bajo, usted Veremos que el monte Lu tiene diferentes apariencias.
La razón por la que no puedo reconocer la verdadera cara del Monte Lu es porque estoy en el Monte Lu.
6. Su Shi, autor de "Residencia Bu Shuanzi·Huangzhou Dinghui Yuan", dinastía Song.
La luna faltante que cuelga de los escasos árboles de tung hace que la gente se sienta tranquila al principio. ¿Quién puede ver gente solitaria yendo y viniendo sola, sombras brumosas y solitarias?
Cuando empiezas, miras hacia atrás. No hay nadie que te perdone tu odio. Al arrancar todas las ramas frías y negarse a vivir en ellas, el solitario banco de arena está frío. Interpretación vernácula:
La luna menguante colgaba en lo alto de los escasos sicómoros, el sonido del goteo se detuvo y la multitud comenzó a quedarse en silencio. ¿Quién puede ver a la gente recluida caminando sola, como la silueta brumosa de un ganso salvaje solitario?
De repente pensó en ello y luego miró hacia atrás apresuradamente. Había odio en su corazón pero nadie podía entenderlo. Picó todas las ramas frías y se negó a posarse, pero se escondió en el solitario banco de arena y estaba dispuesto a sufrir.
7. Su Shi, el autor de "La luna sobre el río Xijiang, un área en Huangzhou", fue escrito en la dinastía Song.
En Huangzhou, caminé por el río Qishui. una noche de primavera y bebí en un restaurante. Cuando estaba borracho, monté la luna hasta un puente sobre un arroyo, me desaté la silla y doblé los brazos, y luego me acosté borracho para descansar un poco. Cuando desperté, ya amanecía. Las montañas estaban rodeadas de montañas caóticas y el agua que fluía era sonora. Parecía que no era de este mundo. Escribe este número en el pilar del puente.
Las olas brillan intensamente en la naturaleza y el cielo es apenas visible a través del cielo. La barrera de barro no se ha resuelto y la arrogancia de Jade Cong aún no se ha resuelto. Quiero emborracharme y dormir sobre la fragante hierba. Es una pena que no se pueda enseñar al viento y la luna en la corriente a aplastar a Qiong Yao. Du Yu se quitó la silla y se acomodó en el puente de álamo verde y escuchó el amanecer primaveral. Interpretación vernácula:
La luz de la luna brilla sobre el río resplandeciente y hay algunas nubes tenues en el cielo. El caballo blanco estaba tan a la moda y alegre, pero yo estaba tan borracho que desmonté junto al río y no podía esperar para quitarme la silla, así que quería quedarme dormido en la hierba.
La brisa y la luna brillante en este pequeño río son tan hermosas. Los caballos no deben pisar la luna en el agua. Me quité la silla y la usé como almohada, me recliné en el Puente del Álamo Verde y me quedé dormido. Ya amanecía cuando oí cantar al cuco.
8. ¿Su Shi, autor de "Mirando hacia el sur del río Yangtze: obras trascendentes de Taiwán"?
¿La primavera no es vieja, el viento es suave y los sauces están inclinados. Intenta mirar hacia arriba desde la plataforma trascendente, media zanja de agua de manantial y una ciudad llena de flores. Miles de hogares están cubiertos de niebla y lluvia.
Después de comer comida fría, me despierto y suspiraré. Deja de pensar en viejos amigos y en tu patria y prueba un té nuevo con fuego nuevo. La poesía y el vino se aprovechan de la juventud. Interpretación vernácula:
La primavera aún no ha pasado, la brisa es suave y las ramas de los sauces bailan oblicuamente. Sube a la Terraza Chaoran y mira desde lejos. El foso está medio lleno y el agua del manantial parpadea levemente. Dentro de la ciudad florecen coloridas flores primaverales. Más lejos, cada casa con techo de tejas está a la sombra de la lluvia.
Después del Festival de Comida Fría, me recuperé y suspiré por la nostalgia, así que tuve que consolarme. No te pierdas tu ciudad natal frente a viejos amigos. Encendamos un nuevo fuego para preparar una taza de té recién cogido. Deberías escribir poemas y emborracharte mientras tu juventud aún esté allí.
9. Su Shi, el autor de "Butterfly Love Flower·Spring Scene", nació en la dinastía Song.
Las flores se han marchitado y se han vuelto rojas, verdes y los albaricoques. pequeño. Cuando las golondrinas vuelan, el agua verde rodea a las personas. Hay pocos sauces que soplan en las ramas. No hay pasto en ningún lugar del mundo.
El columpio dentro del muro y el camino fuera del muro. Los peatones fuera del muro, las mujeres hermosas dentro del muro sonríen. La risa desapareció gradualmente y se volvió más silenciosa. Apasionado pero molesto por la crueldad. Interpretación vernácula:
La primavera llega a su fin, las flores se marchitan y en los albaricoqueros han crecido frutos verdes. Las golondrinas vuelan por el cielo y los ríos cristalinos rodean las casas del pueblo. Los amentos de las ramas de los sauces se han ido cada vez menos, pero no te preocupes, se puede ver hierba exuberante por todas partes.
Dentro del muro, hay una niña jugando en un columpio, lo que puede ser escuchado por los peatones fuera del muro.
La niña dejó escapar una hermosa risa y, lentamente, la risa dentro de la pared ya no se escuchó, como si su yo apasionado fuera herido por la despiadada niña.
10. ¿Su Shi, el autor de "Linjiang Immortal·Sending Money to Mu Fu"? Dinastía Song
¿Un adiós a la capital y tres cambios en el fuego, el mundo? Se acabó. Sigue sonriendo como un calor primaveral. No hay ninguna ola en el antiguo pozo, pero está Qiu Yun en él.
Melancolía, navegué toda la noche, viendo las nubes a la luz de la luna. No hay necesidad de tener cejas verdes frente a ti. La vida es como un viaje contra viento y marea y yo también soy un viajero. Interpretación vernácula:
Han pasado tres años desde que nos separamos en la capital y tú has viajado por todo el mundo. Cuando nos encontramos y sonreímos, todavía hace calor como la primavera. Tu corazón está tan tranquilo como el agua de un antiguo pozo, y tan alegre y brillante como una caña de bambú en otoño.
Mi corazón está melancólico porque hay que navegar toda la noche. Cuando dices adiós, las nubes se oscurecen y la luna se apaga. La geisha que te acompaña no tiene por qué mirar muy triste la copa de vino. Vivir en este mundo es como alojarse en un hotel y yo soy uno más de los viajeros.