"Er Shi Ji" traducido al chino clásico por el Sr. Wen Pi

1. Traducción del Sr. Lupi: Había una vez un caballero llamado Pi, que era imprudente y curioso por naturaleza. Apreció la acción del viejo Yu de mover montañas y dijo: "Yugong ya tiene 90 años y yo solo tengo la mitad de su edad. La montaña Taihang y la montaña Wuwang, montañas tan altas y anchas, todavía se pueden eliminar. ¿Por qué no? ¿Intentas mover los más pequeños?" ¿Una montaña?"

Hay un montículo en la naturaleza. El Sr. Pi llevó a sus dos hijos desde la mañana hasta la noche a cavar el montículo de tierra con cestas y recogedores, con la intención de alejarlo. Alguien lo detuvo con una sonrisa y dijo: "La historia de Yu Gong es una fábula en" Liezi ". Eso se debe a que las montañas Taihang y Wuwang impidieron que Gong Yu girara en muchos caminos, por lo que Gong Yu planeó nivelar la montaña. Ahora, este pequeño Un montón de tierra está en la llanura Arriba, la gente que vive aquí no cree que bloquee sus casas, los peatones no creen que bloquee la carretera, las personas que entierran a sus muertos aquí no creen que afecte sus tumbas y sus cultivos. No interfiere con el suelo de tu casa. Ya es muy adecuado aquí (no te lo han dado). ¿Qué más quieres? Además, este montículo tiene solo unos pocos acres de ancho. "Es suficiente para mostrar tu fuerza, y alejarlo no es suficiente para mostrar tu habilidad. Es tan fácil como arrancarte un cabello. ¿No sabes por qué haces esto?" El Sr. Pi no escuchó. Después de un mes de recuperación, la tierra fue transportada al arroyo y bloqueada por la tierra.

La sequía de este año ha provocado que el arroyo se seque. Si la tierra y el cielo no fueran irrigados, los agricultores del lado este del arroyo morirían. Todos pensaron que el Sr. Pi había cortado el suministro de agua, así que todos fueron a su casa para causar problemas. El Sr. Pi estaba asustado, por lo que rápidamente sacó la tierra del barranco y la vertió en el arroyo, que volvió a convertirse en un montón de tierra. Todos los que lo vieron sonrieron y le dijeron al Sr. Pi: "¡Realmente tienes la capacidad de alabar a personajes míticos antiguos (en realidad estás siendo sarcástico)!"

Texto original: Aquellos que tienen al Sr. Pi son todos Lu y Curiosidad. Mu Gongyu movió montañas. Hay un cuenco de loto, el segundo hijo de Xiao Shansu, en la naturaleza. Un día quiero cultivarlo, pero tengo que moverlo. O dejar de reír y decir: "Soy estúpido. Quiero eliminarlo porque tengo miedo". Hoy en día, los cultivadores (1) viven en un lugar solitario y sin obstáculos en un vasto mercado, y caminan en un lugar solitario sin obstáculos. obstáculos. Colocar, plantar (2) sin remojar las semillas en el suelo, evita la astucia de las semillas. ¿Quién es el hijo? Y también es una colina, por lo que la altura sólo se puede ocultar. El palacio tiene sólo unos pocos acres de ancho y no es lo suficientemente plano como para ser elogiado, ni lo suficientemente plano como para ser cantado. Cualquier cosa menos es como la caída del cabello. ¿Y qué sabía Zeng Mo? "Escuche. Durante el mes de recuperación, la tierra fue transportada en el arroyo y el arroyo fue bloqueado.

Hubo una sequía y el arroyo se secó. El granjero en el lado derecho del arroyo, su El campo estaba lleno de agua de riego, con plántulas y árboles jóvenes como fuente. El Sr. Wang tuvo miedo, así que salió corriendo del arroyo y lo colocó en el arroyo, formando un montículo. El marido dijo: "¡Qué cumplido!

2. Traducción de "El Sr. Pi aprende de Yu Gong": Érase una vez un Sr. Pi que era imprudente y curioso por naturaleza.

Apreció la acción del viejo Yu de mover montañas y dijo: "Yugong ya tiene 90 años y yo solo tengo la mitad de su edad. La montaña Taihang y la montaña Wuwang, montañas tan altas y anchas, todavía pueden ser eliminado ¿Por qué no intento mover montañas más pequeñas? "Hay un montículo en el campo.

El señor Pi llevó a sus dos hijos desde la mañana hasta la noche a cavar el montículo de tierra con cestas y recogedores, con la intención de alejarlo. Alguien lo detuvo con una sonrisa y dijo: "La historia de Yu Gong es una fábula en" Liezi ".

Eso se debe a que las montañas Taihang y Wuwang impidieron que Gong Yu girara en muchos caminos, por lo que Gong Yu planeó nivelar las montañas. Ahora este pequeño montón de tierra está en la llanura. La gente que vive aquí no cree que bloquee sus casas, los peatones no creen que bloquee el camino, la gente que entierra a sus muertos aquí no cree que afecte. sus tumbas y el cultivo no interfiere con el suelo de tu hogar. Es muy adecuado (no te causará ningún problema).

¿Qué más quieres? unos pocos acres de ancho, y no es suficiente para mostrar tu fuerza. Quitarlo no es suficiente para demostrar tu habilidad. Salir de allí es tan fácil como arrancarte un cabello.

¿No lo sabes? ¿Por qué lo hiciste? “El Sr. Pi no escuchó. Después de un mes de recuperación, la tierra fue transportada al arroyo y bloqueada por la tierra.

La sequía de este año ha provocado que el arroyo se seque. Los agricultores al oeste del arroyo morirían si sus campos no fueran irrigados.

Todos pensaron que el Sr. Pi había cortado su suministro de agua, así que todos fueron a su casa para causar problemas. El Sr. Pi estaba asustado, por lo que rápidamente sacó la tierra del barranco y la vertió en el arroyo, que volvió a convertirse en un montón de tierra.

Todos los que lo vieron sonrieron y le dijeron al Sr. Pi: "¡Realmente tienes la habilidad de elogiar personajes míticos antiguos (en realidad estás siendo sarcástico)!" Texto original de "El aprendizaje del Sr. Pi": El uno con el Sr. Pi es Lu Y extraño. Anhelo que Gong Yu mueva las montañas y digo: "Gong Yu tiene noventa años, comenzaré desde allí".

Taihang y Wu Wang, altos y anchos, solo intento el; ¿mínimo? "Montañas áridas y crestas salvajes. La velocidad del segundo hijo, el cuenco de loto, es cultivarlo un día, pero moverlo.

O Zhixiao dijo: "Cosas tontas, las fábulas de Liezi además; Quería suavizar el peligro, porque era demasiado tortuoso para entrar o salir. Hoy en día, los agricultores están en el vasto mercado, viviendo en el camino, caminando por el camino, enterrados en tumbas, plantando en los campos, evitando la sabiduría de los niños.

¿Quién es el hijo? Además, es una montaña alta, por lo que solo se puede ocultar y no es tan ancha como un palacio con varios acres de tierra. Los elogios no son lo suficientemente justos y el canto no es lo suficientemente bueno. Es como perder el pelo. ¿Y qué clase de hijo era Mo Zhiye? "Escuche, durante el período de recuperación, la tierra fluía y el flujo estaba bloqueado.

Fue una sequía y el arroyo se secó. El granjero en el lado derecho del arroyo, su campo está regado, y sus plántulas era vergonzoso.

Con el caballero como fuente, el Sr. Wang tenía miedo, así que salió corriendo del arroyo y lo colocó en el arroyo para formar un montículo. El público sonrió y le dijo al profesor: "¡Esto es un cumplido a la fuerza de E! "Datos ampliados:

Sobre el autor Le Jun (1766-1814, una vez dicho 1816), anteriormente conocido como Gong Pu, nombre de cortesía, Shu, seudónimo Lianshang, seudónimo Louzhu. Gaoping Village, Changning, Linchuan, Fuzhou, Jiangxi (ahora pertenece a la aldea de Gaoping, municipio de Chenfangji, condado de Jinxi)

Un escritor famoso de la dinastía Qing. Era inteligente y estudioso desde que era niño, y le gustaba escribir prosa paralela.

p>

Un discípulo del Dr. Wei Guanbu En el año quincuagésimo cuarto de Qianlong (1789), el erudito número uno Weng Fanggang fue recomendado a la Academia Imperial para servir como profesor de. Qin Yi Wang Mi.

En el sexto año de Jiaqing (1801), después del examen provincial, el príncipe quiso quedarse, pero Lejun renunció a su madre. Después de repetidos intentos, no ingresó al puesto oficial. Viajó entre Jianghuai, Chu y Guangdong, y los funcionarios de Jiangnan se apresuraron a reclutarlo como maestro en la Academia Yangzhou Meihua.

En el año 19 de Jiaqing, estaba demasiado triste por la muerte de su madre. Falleció pronto.

3. Traduce a todos los compañeros de clase ese año, cuando Binxing aún era joven, a menudo saltaba en sus sueños, gritaba para abrir la puerta y decía: "¡Gana!" ¡Bingo! "Soltó otra buena noticia. Pedí dinero. Después de discutir de un lado a otro, volví a la cama por un largo tiempo y me quedé dormido. Mirando hacia atrás al día siguiente, estaba tan confundido como la primera persona. También Me enteré y lo leí después de aprobar el examen. Una noche, un ladrón estaba encendiendo un fuego en la ventana y alguien estaba meditando. Cuando lo vio, dijo alegremente: "¿Todo va a estar bien?". "Ve a verte de nuevo". El ladrón accedió a salvarlo. Se alegró mucho y se quedó dormido sin duda. El ladrón hizo lo mejor que pudo.

Nota:

Los estudiantes, también llamados estudiantes, eran comúnmente conocidos como eruditos confucianos en la dinastía Qing. Binxing: Binzhi se refiere a la cortesía de los invitados, que es un buen ajedrez. En la dinastía Qing, los funcionarios locales celebraron un banquete para el famoso erudito Binxing, y más tarde la gente lo llamó Binxing. Aprobó el examen: estar en la lista, el significado de aprobar el examen. Kui Guangkui es el nombre de una estrella, una de las veintiocho constelaciones, que se centra en la literatura y la suerte literaria; por eso Kui Guang aquí se refiere a la luz de la suerte literaria; Fuego - para quemar y encender. Más o menos... Murphy. Adelante, si es así. Bolsas: bolsas y cajas.

Traducción:

Había un académico que quería obtener una beca. Un año, después de aprobar el examen de ingreso a la universidad, a menudo saltaba en sus sueños por las noches y gritaba a la puerta mientras caminaba: "¡Gané! ¡Bingo!". Luego actuaba como un mensajero pidiendo dinero, como si fuera él. Estaba negociando consigo mismo, durmió mucho tiempo y roncó. Cuando se despertó al día siguiente, pensó, sintiéndose perdido y decepcionado, como si hubiera reprobado el examen. El erudito también escuchó que la gente podía conocer a Kui Guang antes que aquellos que fueron promovidos en la reunión. Una noche, un ladrón se acercó a su ventana y encendió un fuego para espiar. En ese momento, él estaba sosteniendo la colcha y meditando en su sueño. Cuando vio el fuego, no pudo evitar decir alegremente: "¿Es este Kui Guang?" Si es así, debería aparecer de nuevo. "El ladrón volvió a encender el fuego según sus deseos, y el erudito estaba tan feliz que se quedó dormido contento. Como resultado, el ladrón saqueó sus pertenencias.

Comentarios:

"Tangrenyu" Un libro dice: “El emperador Wen cultivó la literatura y suprimió las artes marciales, y los dioses lo alabaron. Mientras disfrutaba de mi fortuna personal, vi salir a un nuevo erudito y dijo con alegría: "¡Los héroes del mundo han caído en mi trampa!". "El emperador Wen aquí es el emperador Taizong de la dinastía Tang. Es respetado como un rey sabio por las generaciones futuras y, naturalmente, su trato no será malo.

Uno de los métodos de Sandwich para lograr el éxito fue establecer un sistema de exámenes imperial para atraer talentos de todo el mundo para su uso. Como resultado, tan pronto como salieron las palabras, el mundo se convirtió en sinónimo de saltar a una trampa y ser manipulado, y se convirtió en una alusión durante mucho tiempo.

La historia nos cuenta que desde la dinastía Tang hasta finales de la dinastía Qing, durante más de 1.300 años, todas las dinastías feudales siguieron la política de gobernar con eruditos. No fue hasta el año 31 de Guangxu (1905 d.C.). ) que el sistema de exámenes imperial fue abolido. Durante este largo período de tiempo, todos los eruditos del mundo soportaron las dificultades de diez años de penurias para poder participar en el examen imperial y cumplir el sueño de hacerse famosos en todo el mundo. Durante este período no faltaron la alegría y las risas de los ganadores, pero un número desproporcionado de perdedores se llenaron de amargura, sangre y lágrimas.

El estudioso del cuento dijo que estaba obsesionado, lo cual no es una exageración en absoluto. Así lo llama el modismo "deseos en el corazón", pero en este caso es el deseo de un apellido. Se perdió y todavía esperaba con ansias "Kui Guang Zhao Ji", pero el resultado fue que no se benefició, sino que sufrió primero. ¡En cuanto al "Zhong Yi" que no puede olvidar! ¡Zhong Yu! "Lo que gana es el legado del sistema de exámenes imperial.

4. Pero si no eres rey, si no lo tienes, eres mi país.

Pre- Qin: Registros de los discípulos de Mencio

El rey Hui de Liang dijo: "Sirvo al país y me dedico al país. Si hay mal tiempo en Hanoi, la gente se trasladará al este del río y el mijo se trasladará al interior del río también será malo; Quienes observan la política de los países vecinos, como yo, no tienen ninguna intención. Ya no hay gente en los países vecinos y no hay más gente en mi país.

Mencio le dijo: "El rey es guerrero. Por favor, usa la metáfora de la guerra. Repone los tambores, bate las armas y abandona la armadura. Puede detenerse después de cien pasos, o detenerse después de cincuenta". pasos. A la olla no le gusta la olla. ¿Qué debería hacer Hei?" Él dijo: "No, no son cien pasos, también es una caminata". Dijo: "Si el rey sabe esto, no hay esperanza de serlo. más que la gente vecina, y el grano no se puede cosechar; no, si lo piensas bien, no se pueden comer peces ni tortugas. Si el oro del hacha entra a la montaña a tiempo, la madera, los peces y las tortugas no pueden. Lucha por la comida., el comienzo de la realeza. Cinco acres de casas, moreras y telas de seda para cincuenta personas. Las gallinas, los delfines y los perros son animales domésticos. No hay tiempo que perder por setenta acres de tierra. familia de varios, pero se mueren de hambre; espero sinceramente que el ahijado del grupo religioso sea filial y no deje a los premiados en el camino. Setenta personas comen carne y ropa, y el pueblo Li no tiene hambre ni frío. , pero no son reyes, y no tienen nada. Saben qué hacer, pero no saben qué hacer cuando tienen hambre, dirán: 'No soy yo, es la edad'. ¿Cuál es la diferencia entre apuñalar a alguien y decir: 'No soy yo, es un soldado'? Todas las personas del mundo son importantes".

Liang dijo: "Finalmente hice lo mejor que pude por mi país. Hubo una hambruna en Hanoi, trasladé a la gente de allí a Hedong, y la comida de Hedong también fue transferida a Hanoi, para evitar la hambruna. Nadie conoce como yo la política de los países vecinos. y mi pueblo no ha aumentado. "¿Por qué?" Mencio respondió: "Su Majestad quiere que pelee". La guerra es una metáfora. Los derrotados tiran sus armaduras y huyen, arrastrando sus armas. La gente corre cien pasos y luego se detiene. Si simplemente corres, ¿qué debo hacer si me burlo de los demás por correr cien pasos? Liang le dijo: "De ninguna manera. cien pasos". Mencio dijo: "Si entiendes esto, no lo hagas. Cuenta con que tu propia gente supere en número a tus vecinos.

“No retrases la temporada de producción agrícola y la comida. seguirá fluyendo. Sin las densas redes que entran en el estanque, habría un suministro inagotable de peces, tortugas y otros productos acuáticos. La tala de árboles en las montañas según determinadas estaciones producirá un suministro inagotable de madera. Hay infinidad de alimentos y pesca para comer, y hay infinidad de madera para usar, por lo que la gente no está satisfecha con albergar, criar y enterrar. El pueblo no está descontento con la vida y muere, que es el comienzo del camino del rey. "Cinco acres de terreno residencial, plantados con moreras, un hombre de cincuenta años puede usar seda. No demore las oportunidades de reproducción de gallinas, cerdos y perros. Sólo un hombre de 70 años puede comer carne. Cien acres de tierra, no retrasen su temporada agrícola, ¿cuántas personas puede tener una familia?" Se puede evitar el hambre estableciendo cuidadosamente la educación escolar y diciéndole repetidamente a la gente que respete a los ancianos y cuide a los jóvenes, para que "El hombre de 70 años con cabello gris ya no puede caminar por la calle con objetos pesados ​​en la cabeza, ninguna de las personas sufre de hambre y frío. Nadie ha logrado unificar el mundo y convertirse en rey". Los cerdos y los perros comen su comida y no saben cómo detenerla; hay gente que se muere de hambre en el camino y no saben cómo abrir almacenes para brindar socorro". Cuando la gente muere, dice: "No es mi culpa, es porque era joven".

¿Cuál es la diferencia entre esta afirmación y la de alguien que mata a alguien con un cuchillo y dice: “Yo no maté a nadie, fue el arma homicida”? Su Majestad, no culpe a Nian Cheng, todos en el mundo se someterán. "

5. La traducción del siguiente artículo es más importante que el texto.

En el primer año de Zhenguan, Sun Changwuji, un alto funcionario del Ministerio de Asuntos Civiles, Fue convocado, pero no sabía usar la espada y entró al Pabellón Este. Después de salir de la puerta del pabellón, un teniente en la puerta de la prisión comenzó a suspirar. El teniente en la puerta de la prisión no se dio cuenta de que el sirviente derecho de Shangshu le disparó a Feng Deyi. Fue culpable de un crimen atroz y merecía morir. Fue sentenciado a dos años. Le impusieron una multa de veinte kilogramos de cobre. Dali Shao Qing Daizhou replicó: "Fue un error que un capitán de la escuela no se diera cuenta de eso. Wuji trajo un cuchillo. Con el mayor respeto, los maridos, los funcionarios y los hijos nunca deben ser llamados injustos y deben obedecer la ley: 'Cualquiera que incumpla la ley por error, morirá. ’ Si Su Majestad registra méritos y deméritos, no lo determina el Ministro de Constitución; si es conforme a la ley, la multa de cobre no es razonable; "Taizong de la dinastía Tang dijo:" El Dharma de Buda no es mi propio Dharma, sino el Dharma del mundo entero. ¿Cómo es posible que no sepas nada de tus familiares en el país y aun así quieras que te pillen la ley? "Entonces está más decidido. Tan pronto como Deyi celebró un debate, Tang Taizong hizo lo mismo. Él replicó: "Es un pecado que un capitán de escuela sea tan inescrupuloso en su destino. Si comete un error, tendrá la sensación de que hay una diferencia entre la vida y la muerte, por lo que se atreverá a buscar problemas. "Taizong se salvó de la muerte del capitán de la escuela.

En ese momento, la corte imperial celebró elecciones generales, o personas falsificadas, y Tang Taizong les ordenó que se rindieran, y si fallaban, serían Ejecutado Hay estafadores en Rusia, y deben ser detenidos de acuerdo con la ley. Play Tang Taizong dijo: "Tan pronto como renuncié, el primero murió. Ahora estoy libre de la ley, para demostrar que el mundo no cree en mí. Zhou dijo: "Su Majestad, mátelo inmediatamente. Está fuera de mi alcance". Como se lo pagué a la empresa, no me atrevo a perder dinero. Taizong dijo: "¿Has seguido la ley y me has hecho perder la fe?" Zhou dijo: "Maestro del Dharma, la gran fe del país se ha extendido por todo el mundo. El orador estaba muy enojado en ese momento". Su Majestad estaba enojado con la dinastía, pero prometió matarla. Como sabía que era imposible, lo llevó a los tribunales. Esto es soportar un poco de ira para salvar una gran fe. Lo guardo en secreto para Su Majestad. El emperador Taizong de la dinastía Tang dijo: "He violado la ley. Si puedes cambiarla, ¿por qué preocuparte?". ”

La ley es más importante que el lenguaje.

En el primer año de Zhenguan, Sun Changwuji, el ministro oficial, fue convocado una vez a la corte. Entró por la puerta del Pabellón Este. Sin quitarse la espada, salió. Después de entrar al pabellón, un capitán de la escuela lo descubrió. Feng Deyi recibió un disparo del sirviente derecho de Shangshu, pero el supervisor no la encontró. Sun Changwuji accidentalmente trajo la espada al palacio. Fue encarcelado durante dos años. Taizong lo escuchó y replicó: "El capitán no se dio cuenta de que había cometido un error al entrar con el cuchillo y el pollo negro al mismo tiempo. El ministro es el supremo y no se puede decir que haya cometido un error. Según la ley, suministrar sopa y medicinas al emperador, comer y beber en exceso y cometer errores al remar son delitos capitales. Si Su Majestad considera sus méritos, no corresponde a la ley decidir qué delito cometió. Si es conforme a la ley, el cobre fino no cumple con la normativa. Taizong dijo: "La ley no es mi propia ley, sino la ley del mundo". ¿Solo porque Sun Chang Wuji es pariente del emperador, se puede pensar en violar la ley? "Solo lo digo solo. Feng Deyi todavía mantenía sus opiniones anteriores, y Taizong quería adoptar su opinión. Dai Zhou también refutó al Emperador Cage y dijo: "Un capitán de escuela que sufrió debido a Sun Chang Wuji debería recibir un castigo más leve por ley. . Si el error de Sun Chang Wuji fuera un favor, marcaría la diferencia entre la vida y la muerte, pero tenía que preguntar. "Tang Taizong luego perdonó la pena de muerte a un capitán de la escuela.

En ese momento, el tribunal hizo sonar el silbato. Alguien defraudó sus bienes. Tang Taizong les ordenó que se rindieran. Si no se rendían, lo harían. A veces las personas que dicen mentiras serán castigadas con la muerte. Cuando alguien filtró el secreto, Dai Zhou cocinó de acuerdo con la ley y actuó como un emperador tan rápido como agua corriente y dijo: "Acabo de emitir una orden de amnistía. Cualquiera que no se rinda. morirá." Ahora sigo la ley y muestro mi incredulidad al mundo. Dai Zhou dijo: "Su Majestad lo mató en ese momento. Esto estaba fuera de mi control". Desde que se lo di al responsable, no me atrevo a infringir la ley. Taizong dijo: "¿Obedeces la ley y me haces perder la fe?" Dai Zhou dijo: "El país utiliza la ley para dar gran fe al mundo. Habla de desahogar las emociones en ese momento". Su Majestad estaba muy enojado y permitió que lo mataran. Como sabía que no se podía hacer, lo dejé en manos de la ley. Esto es aguantar un pequeño enfado y dejar una gran carta. Lo guardo en privado para Su Majestad. Taizong dijo: "Cometí un error al aplicar la ley". Si puedes corregirlo, ¿de qué debería preocuparme? ”

Bo Yisong

Los eruditos son independientes, benévolos y justos, independientemente del bien y del mal, todos son héroes, leales y conscientes de sí mismos.

Allí Son muy pocas las personas que no lo hacen, pero lo hacen sin confusión. En cuanto a un país y un país, es una sola persona en el mundo. En cuanto a los que no están en el mundo y practican sin confusión, son. ¡Solo orejas durante miles de años! Outlander, el mundo de la pobreza durará para siempre y no te importará.

No sé si el sol y la luna son insuficientes, ໲(ㄗㄨˊ; la montaña es muy empinada) no es lo suficientemente alta para el monte Tai, ¡pero tampoco lo es para el cielo y la tierra! Después de la muerte de Yin, Zhou Zhixing y Wei Zixian también se fueron con sus vasijas rituales. El rey Wu y el duque Sheng de Zhou los atacaron desde los sabios y príncipes del mundo, y no escucharon nada malo. Peter Boy, Shu Qi, solo. Desde que Yin fue destruido y el mundo fue gobernado por Zhou, su segundo hijo se avergonzó de comer y murió de hambre. Entonces, ¿tiene que pedírselo mi marido? Hay fe y autoconocimiento.

Los llamados eruditos en este mundo son elogiados por un mortal y piensan que son más que suficientes; si un mortal se enamora de él, piensa que no está calificado. ¡No es un santo, pero nace así! Convertirse en santo ha sido el estándar a lo largo de los siglos. Dije, si eres un salvaje, siempre serás un inconformista y un pobre en el mundo. Aunque el segundo hijo, los rebeldes y ladrones se hicieron cargo de las generaciones posteriores.

Bo Yisong

Un santo es un maestro, gentil y sabio. La rectitud es tan buena como la de Ma Su y el libro es mejor que el Sutra del ganso. La historia pide la bendición del emperador y el salón ancestral del pueblo rinde homenaje a la campana y al trípode. Al ver las manchas de tinta en el pasillo, Shan Yu habló de muy buen humor.

Mi corazón está lejos, pero mis manos han cambiado con los años. Quien compró el "Prefacio" es Zhu. Su reputación es inmortal y su escritura es la misma. Laobao todavía merece que lo llamen cobarde. Deng asintió con la cabeza hacia sus estudios en Shu.

Los sellos son "el sello original de Deng Wen" y "el buen sello de Brasil Deng". La colección está impresa con el medio sello de "Praise Xian", el medio sello de "Shilu", el medio sello de "Zhenyuan" y los sellos de Zhang Heng y Pan Hou.

6. Traducción al chino clásico de "Tao Kan Jian Li" y "Tao Kan Xi Gu" La traducción de "Tao Kan Jian Li" es la siguiente:

Tao Gong (Kan) ) es serio y riguroso, y muy diligente en su trabajo diario. Cuando era gobernador de Jingzhou, ordenó a los constructores navales que recolectaran la mayor cantidad de aserrín posible. Nadie entendió sus intenciones. Más tarde, el primer día del primer mes lunar, se celebró una manifestación en Chuqing. Había nevado allí durante mucho tiempo y los escalones frente al salón estaban embarrados por la nieve. Así que esparcí aserrín sobre él y la gente podía entrar y salir sin ningún obstáculo. El bambú se utiliza en todos los hogares, y las cabezas de bambú aserradas se recogen y apilan como montañas. Más tarde, Huan Xuanwu (wen) conquistó Sichuan y la utilizó para fabricar clavos de bambú para construir barcos. También escuché que Tao Gong una vez requisó postes de bambú en el lugar. Un funcionario sacó las raíces de bambú y reemplazó los aros de hierro con incrustaciones con las raíces. Ascendió a este funcionario dos niveles seguidos y lo puso en una posición más importante.

La traducción de "Tao Kan·Gu Xi" es la siguiente:

Tao Kan salió una vez de viaje y vio a un hombre que sostenía una espiga de arroz verde en la mano. Tao Kan preguntó: "¿Qué estás haciendo con estas cosas?" El hombre dijo: "Lo vi en el camino, así que lo saqué". Tao Kan dijo enojado: "Como no cultivas la tierra, lo haces". Todavía desperdiciamos el arroz de otras personas." !" Tao Kan (arrestó al hombre) lo azotó. (Tao Kan apreciaba los cultivos y hacía cumplir estrictamente la ley) Por lo tanto, la gente estaba dispuesta a trabajar duro en la agricultura y en las industrias secundarias, para que cada familia viviera bien y todos tuvieran suficiente comida y ropa.

El texto completo de "Tao Kan Jian Li" es el siguiente:

Tao Gong era estricto en la autodisciplina. Cuando estaba en Jingzhou, el oficial del barco llevaba registros del aserrín, sin importar la cantidad. Xian no entendió lo que esto significaba. La nieve se aclarará después de la reunión, pero si aún está húmeda después de quitarla previamente, cubrirla con aserrín es inofensivo. Los funcionarios utilizaron bambú para hacer que los registros fueran gruesos y apilados. Después de que Huan Xuanwu conquistara Shu, lo adoptó y aprendió a clavarlo. Hay otra nube, y donde está, todavía basta para probar un centavo. Se utiliza por súper segundo orden.

El texto completo de "Tao Magazine·Gu Xi" es el siguiente:

Tao Kan una vez salió a jugar y vio a un hombre sosteniendo un puñado de espigas de arroz, le preguntó a Tao Kan. : "¿Para qué estás usando esto?" "El hombre dijo: "Lo vi en el camino, quitémoslo por ahora". ". "Tao Kan dijo enojado: "¡Como no cultivas, todavía te estás burlando de los cultivos de otras personas!". "Tao Kan agarró al hombre y lo golpeó con un látigo. Como resultado, la gente cultivó la tierra. diligentemente, y cada familia tenía comida para todos.