Y es la "pareja perfecta" en cuanto a cómo traducir la historia.

"Peter y Xi Shi" significa "¿A dónde volará?" Esta frase proviene de "Zhuangzi ● Free Travel"

Yuantangzhiye①: "Hay un mar de fantasmas en el norte pobre, y Tianchi Además, hay una especie de pez que tiene miles de kilómetros de ancho. Los que no conocen su cultivo lo llaman Kun. Hay un pájaro llamado Peng. Su espalda es demasiado alta (3) y sus alas cuelgan hacia abajo. cielo como nubes. Extiende sus cuernos y sube a la cima. Está a noventa mil millas de distancia, ha perdido las nubes (4), ha perdido el cielo, y luego planea ir hacia el sur, que también es adecuado para el. Fantasma del sur. El crisantemo también vuela al lugar correcto, lo cual también es agradable.

[Traducción]

Shang Tang preguntó a este pasaje de la columna: "En la esterilidad". En el Polo Norte, hay un mar profundo, que es una gran piscina. Hay un pez. Su ancho es de miles de millas. Nadie sabe cuánto tiempo es. Su nombre es Kun. Hay una especie de pájaro, su nombre es Peng, su espalda es como el monte Tai y sus alas son como nubes que cuelgan en el cielo. Llevando el torbellino, voló miles de millas hacia el cielo, atravesó las nubes, llevó el cielo azul sobre su espalda y luego voló hacia el sur hasta el Mar Antártico. El gobernante Ozawa se burló de Dapeng y dijo: '¿Adónde volará? Salté y volé, pero antes de que pudiera avanzar unos metros me caí y estaba volando entre la maleza. ¿No es un placer volar así? "¿Adónde va a volar?" "Esta es la diferencia entre lo pequeño y lo grande.