Educación de la conciencia cultural en la enseñanza del inglés.

Educación en conciencia cultural en la enseñanza del inglés

En nuestro estudio, trabajo y vida diarios, cuando se trata de ensayos, todos deben estar familiarizados con ellos. Los artículos son una herramienta de comunicación académica. Entonces, ¿has entendido este documento? A continuación se muestra un documento que compilé sobre la educación de la conciencia cultural en la enseñanza del inglés para su referencia. Espero que sea útil para los amigos que lo necesiten.

La capacidad comunicativa intercultural es una parte importante de la capacidad comunicativa lingüística. Cultivar la conciencia intercultural de los estudiantes es el propósito de la investigación intercultural. En la enseñanza universitaria de inglés, los profesores deben comprender la importancia y los métodos de cultivar la conciencia intercultural de los estudiantes universitarios, a fin de cultivar talentos de lenguas extranjeras con buenas cualidades humanísticas y alfabetización cultural y satisfacer la demanda de talentos de lenguas extranjeras en el desarrollo social de mi país y intercambios internacionales.

Palabras clave: inglés universitario; conciencia intercultural; pequeños caminos

1. La connotación de cultura y comunicación intercultural

La cultura es un fenómeno social complejo. . En todas partes, abarcándolo todo. Desde la antigüedad hasta el presente, además del poder, la cultura ha jugado un papel destacado y obvio entre países y personas. Los estudiosos han dado diferentes interpretaciones de lo que es la cultura desde diferentes perspectivas. Aunque estas interpretaciones tienen muchas diferencias en los detalles, en términos generales, la cultura se puede dividir en cultura amplia y cultura estrecha. La cultura en sentido amplio se refiere a la suma de todos los productos materiales y espirituales creados por la sociedad humana; la cultura en sentido estricto se refiere a la suma de todos los productos espirituales creados por las actividades espirituales humanas. La palabra inglesa "cultura" proviene del latín "culture-tura", que significa agricultura, vida, práctica, atención, etc. La palabra francesa "cultura" también significa cultivo, pero también significa cultivar el temperamento y el carácter moral de las personas. El significado aquí incluye dos áreas: producción material y producción espiritual. Entonces, en general, cuando hablamos de "cultura" occidental nos referimos a cultura en el sentido amplio y no en el sentido estricto. En la actualidad, la cultura se ha reflejado en todos los aspectos de la vida social humana, y todos los aspectos de la vida humana han sido tocados y cambiados por la cultura. Como nivel de cultura, el lenguaje tiene una relación parcial y global con la cultura. Al mismo tiempo, la lengua es portadora de una cultura nacional. Lleva la connotación de cultura nacional, es decir, la cultura implícita en la lengua. Los dos están estrechamente conectados y son inseparables. Como dijo el difunto lingüista estadounidense Sapir: "Hay algo detrás del lenguaje. Además, el lenguaje no puede existir sin cultura". Esto se refleja en el hecho de que comprender la cultura requiere comprender el lenguaje, y comprender el lenguaje también requiere comprender la cultura. Los "Requisitos del plan de estudios de inglés universitario" señalan que el contenido principal del inglés universitario es el conocimiento del idioma, las habilidades de aplicación, las estrategias de aprendizaje y la comunicación intercultural. La ideología rectora del inglés universitario es la teoría de la enseñanza de lenguas extranjeras, complementada con varios modelos y métodos de enseñanza. Dado que la educación inglesa y la educación cultural están estrechamente relacionadas, los profesores deben cultivar y penetrar conscientemente la conciencia intercultural de los estudiantes en su proceso de enseñanza para lograr mejor los objetivos de enseñanza. "Comunicación intercultural" traducida al inglés es comunicación intercultural/comunicación intercultural. Se refiere a la comunicación entre hablantes nativos de inglés y otras personas, y también puede referirse a la comunicación o interacción entre todas las personas de diferentes orígenes lingüísticos y culturales. Dado que diferentes grupos étnicos tienen diferentes entornos culturales, vidas materiales, sociedades y religiones, diferentes entornos lingüísticos conducen a diferentes hábitos lingüísticos. Esta diferencia se refleja en la comunicación, es decir, a las personas siempre les gusta usar su propia forma de hablar o pensar para entender las palabras de los demás, lo que puede llevar a inferencias erróneas sobre las palabras de hablantes no nativos, lo que resulta en contradicciones y conflictos. El propósito de la investigación sobre comunicación intercultural es cultivar la conciencia intercultural de los comunicadores, de modo que los comunicadores puedan eliminar conscientemente la confusión y los problemas causados ​​por las diferencias culturales en las actividades interculturales, y luego completar las actividades de comunicación intercultural de manera efectiva y sin problemas [1 ]. En la actualidad, con el desarrollo de la sociedad y las exigencias de la internacionalización de las universidades, muchos profesores de inglés han comenzado a darse cuenta de la importancia de la comunicación intercultural y a interesarse por ella, lo que refleja plenamente la necesidad de nuestro inglés universitario de seguir el ritmo de la veces.

2. La importancia de cultivar la conciencia intercultural

En la práctica de la comunicación intercultural, las personas descubren que los errores culturales son más graves que los errores lingüísticos, porque los errores lingüísticos son inexactos. y poco claro en el mejor de los casos, pero los errores culturales pueden provocar malentendidos e incluso rupturas entre dos personas. La comunicación es el objetivo principal del aprendizaje del inglés. Por lo tanto, en el proceso de aprendizaje de lenguas extranjeras, los profesores deben cultivar conscientemente la conciencia intercultural de los estudiantes y hacer todo lo posible para aumentar la exposición de los estudiantes a diferentes culturas, de modo que puedan adquirir la capacidad de resolver conflictos culturales en la colisión e integración de diversas culturas, contribuyendo así al entendimiento mutuo y al respeto entre diferentes culturas y nacionalidades.

En resumen, en la enseñanza de inglés en las universidades, sólo combinando orgánicamente la enseñanza cultural y la enseñanza de idiomas se puede lograr el propósito del aprendizaje de lenguas extranjeras. En primer lugar, puede estimular el interés de los estudiantes por aprender inglés. De hecho, en la enseñanza universitaria de inglés, muchos estudiantes tienen una actitud negativa hacia el aprendizaje del inglés. Además, objetivamente hablando, el plan de estudios y los requisitos de exámenes de nuestra escuela también brindan a los estudiantes pocas oportunidades de entrar en contacto con diferentes clásicos como la literatura, la religión, la cultura, etc., y estas son partes importantes del proceso de aprendizaje de idiomas, por lo que en las clases diarias , los profesores deben combinar materiales didácticos para cultivar la conciencia intercultural de los estudiantes de manera específica [2]. Como todos sabemos, el interés es el mejor maestro. La introducción de la cultura del idioma de destino puede hacer que los estudiantes se interesen en aprender inglés, logrando así el propósito de aprender inglés activamente. En segundo lugar, puede eliminar las barreras culturales en la comunicación, reducir la proporción de errores pragmáticos y reducir las contradicciones y conflictos causados ​​por las diferencias culturales, aumentando así la posibilidad de una comunicación intercultural exitosa y promoviendo la integración cultural. Por lo tanto, es muy necesario que los profesores cultiven la conciencia intercultural de los estudiantes en el aula para que puedan aprender activamente sobre otras culturas. En tercer lugar, puede mejorar la alfabetización cultural integral de los estudiantes. Esto se refleja no sólo en el dominio de las habilidades del idioma inglés de los estudiantes, sino también en su rico conocimiento cultural. A largo plazo, amplía los horizontes internacionales de los estudiantes, fortalece su comprensión de las diversas civilizaciones y sienta una buena base para cultivar talentos con una "perspectiva mundial".

En tercer lugar, el camino para cultivar la conciencia intercultural basado en la enseñanza del inglés universitario.

En la enseñanza del inglés universitario, hay muchas formas de cultivar la conciencia intercultural de los estudiantes, pero la mejor La mejor manera es permitir que los estudiantes se integren completamente en la atmósfera cultural de la lengua de destino, porque el uso del idioma es en gran medida un hábito, y sucede que nuestros estudiantes e incluso nuestros profesores tienen pocas o incluso ninguna oportunidad de estudiar o vivir en la lengua de destino. país. Por lo tanto, como docentes, debemos promover la conciencia de los estudiantes sobre la comunicación intercultural a través de diversos métodos de enseñanza a través de recursos educativos como Internet basados ​​en el entorno de aprendizaje existente.

(1) Mejorar la alfabetización intercultural de los profesores de inglés

Como todos sabemos, el aprendizaje mutuo es un principio de enseñanza muy importante. Dado que los docentes desempeñan un papel de liderazgo en la enseñanza, cultivar las habilidades de comunicación intercultural de los estudiantes es particularmente importante para los docentes, lo que también impone mayores exigencias a los docentes. Las responsabilidades de los profesores son predicar, enseñar y resolver dudas. Ya sea en clase o después de clase, las palabras y los hechos de los profesores y su alfabetización cultural tendrán un impacto sutil en los estudiantes. Por lo tanto, si queremos cultivar mejor la conciencia intercultural de los estudiantes, entonces, como docentes, primero debemos mejorar continuamente nuestra alfabetización intercultural, o es necesario participar en alguna educación y capacitación intercultural [3]. Sólo así los profesores podrán desempeñar mejor sus funciones y completar con éxito las tareas docentes de comunicación intercultural.

(2) Centrarse en cultivar la conciencia intercultural de los estudiantes

En primer lugar, en la enseñanza en el aula, se debe prestar atención a la introducción de conocimientos culturales en los libros de texto para que los estudiantes puede comprender el fenómeno cultural típico de los países de habla inglesa, puede permitir a los estudiantes apreciar adecuadamente las obras literarias clásicas y mejorar la alfabetización cultural de los estudiantes. En segundo lugar, aprovechando el interés de los estudiantes en la cultura de la lengua de destino, los profesores deben permitirles observar y comparar activamente durante la enseñanza, y luego evaluar la cultura y pensar en las razones de las diferencias culturales. Por ejemplo, las diferencias entre las culturas de color china y occidental, las diferencias entre las culturas alimentarias china y occidental, las diferencias entre las costumbres y culturas festivas chinas y occidentales, etc. De esta manera, los estudiantes no solo pueden comprender las diferencias en las costumbres culturales de otros países, sino también obtener una comprensión profunda de sus propias costumbres culturales, al tiempo que mejoran su conciencia intercultural y la sensibilidad y adaptabilidad de la conciencia intercultural. [4]. En tercer lugar, a través del análisis de casos, el diálogo situacional y los ejercicios de juego de roles, es decir, la simulación de las culturas china y occidental en diferentes escenarios, cultivar la conciencia intercultural in situ, en tiempo real, vívida y efectiva de los estudiantes puede mejorar aún más el interés de los estudiantes. en el aprendizaje de otras culturas. Profundice su comprensión de la cultura de su propio país y de otros países durante la comunicación, y mejore aún más sus habilidades de comunicación intercultural.

Mejorar los métodos de enseñanza y crear un entorno de enseñanza culturalmente inclusivo.

En primer lugar, los profesores deben hacer pleno uso de las herramientas de enseñanza existentes y de los ricos recursos de la red. Por ejemplo, las ricas escenas o eventos culturales en las aulas multimedia y los recursos en línea actuales pueden despertar los sentidos de los estudiantes y permitirles comprender las diferencias entre las culturas y los orígenes culturales chinos y occidentales en esta forma intuitiva de ver películas. En segundo lugar, los profesores pueden hacer pleno uso de los recursos de la red existentes para permitir a los estudiantes explorar eventos políticos y culturales actuales o fenómenos culturales de manera específica y expresar su comprensión cultural racional y su juicio cultural.

En tercer lugar, los profesores pueden hacer pleno uso de las políticas docentes existentes en la escuela para lograr aún más el propósito de cultivar la conciencia intercultural de los estudiantes. Por ejemplo, los profesores pueden postularse para cursos optativos relacionados con la cultura o cursos de expansión relacionados con la cultura. A través del establecimiento de estos cursos, los docentes pueden llevar a cabo libre y plenamente la educación y la enseñanza cultural profesional. Al mismo tiempo, los estudiantes tendrán más oportunidades de estar expuestos a las diferencias entre las culturas china y occidental, mejorando así su conciencia de la comunicación intercultural y, en última instancia, logrando el propósito de aplicar lo que han aprendido.

En resumen, cultivar la conciencia de los estudiantes sobre la comunicación intercultural no ocurre de la noche a la mañana. Requiere una planificación cuidadosa y esfuerzos y perseverancia a largo plazo. Los profesores deben hacer todo lo posible para crear una atmósfera de aprendizaje sólida en el aula para que los estudiantes puedan enamorarse inconscientemente del idioma y de las ricas diferencias culturales que aporta el idioma, estimulando así aún más su interés en aprender el idioma y la cultura lingüística. A través de este círculo virtuoso, los profesores pueden cultivar más fácilmente su conciencia de la comunicación intercultural y, al mismo tiempo, pueden ampliar los horizontes internacionales de los estudiantes y ayudarlos a resolver diversos problemas que surgen de las diferencias culturales en la comunicación intercultural. Sólo así podremos mejorar en última instancia la calidad de la enseñanza de lenguas extranjeras y lograr el propósito práctico de la lengua.

Materiales de referencia:

Chen Xin. Explorando el plan de estudios para la formación de talentos internacionales en lenguas extranjeras desde la perspectiva de las habilidades de comunicación intercultural [J Foreign Language Circle, 2012, (5).

[2]Huo·. Reflexiones sobre el cultivo de la capacidad comunicativa intercultural en la enseñanza del inglés [J Chinese Adult Education, 2012, (3).

Hao Ping. La teoría y la práctica de la internacionalización universitaria[M]. Beijing: Prensa de la Universidad de Pekín, 2013:172.

[4]Chen Yan. Comprensión cultural-265438+un objetivo importante de la educación de lenguas extranjeras en el siglo XX[J]. Lenguas Extranjeras y Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2000, (2).

;