Plantilla de contrato de alquiler en inglés
Un contrato de alquiler significa que el arrendador proporciona la casa al arrendatario para su uso, y el arrendatario paga el alquiler acordado con regularidad y devuelve la casa al inquilino en Buen estado cuando se rescinde el contrato acuerdo humano. El siguiente es un modelo de contrato de alquiler en inglés, solo como referencia.
Plantilla de contrato de alquiler en inglés
Arrendador (Parte A) Arrendador (en adelante, Parte A):
Arrendatario (en lo sucesivo, Parte B):
De acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes nacionales, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, mediante consultas amistosas. este contrato se celebra con respecto a la Parte A que alquila su casa de propiedad legal a la Parte B para su uso, y la Parte B alquila y utiliza la casa de la Parte A.
De conformidad con las leyes, decretos y normas y reglamentos pertinentes de China, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante consultas amistosas para celebrar el siguiente contrato.
1. Dirección de la propiedad. Ubicación de las instalaciones
La Parte A alquila su propia casa y sus instalaciones auxiliares ubicadas en el distrito __________________ de Shanghai a la Parte B para uso ___________ en buenas condiciones.
La Parte A arrendará a la Parte B las instalaciones e instalaciones adjuntas, todas propiedad de la propia Parte A, que están ubicadas en _______________________________________ ____________________________ y en buenas condiciones para_____________
2. Tamaño de la casa de. el local
El área registral de la casa de alquiler es de ________ metros cuadrados (área de construcción).
El tamaño registrado del local arrendado es_______metros cuadrados (Tamaño Bruto).
3. Plazo de arrendamiento.
El plazo de arrendamiento es de_______año__. El plazo tendrá una duración de ___. años desde ___mes___ hasta ___mes___día de _______año. La Parte A deberá desalojar la casa y entregarla a la Parte B el ___mes___ día de _______año de uso.
El plazo del arrendamiento será de _____(mes) _____(día) _______(año) a ________(mes) _____(día) _______(año). La Parte A despejará el local y se lo entregará a la Parte. B para uso antes de _____(mes) _____(día) _______(año).
IV Alquiler
1. Monto: Ambas partes acordaron que el alquiler es RMB_____________ por mes Parte B. pagará a la Parte A en forma de ___________.
Cantidad: el alquiler será de ____________por mes. La Parte B pagará el alquiler
a la Parte A en forma de ____________en ____________
2. Alquiler por. _____ meses se pagan en un solo pago; el primer pago del alquiler se paga antes del _____, mes, _______, año _______; los pagos posteriores del alquiler se pagan antes del ______ día de cada mes, pague primero y luego muévase (si la Parte B paga el alquiler por remesa, la fecha de remesa será la fecha de pago, y la tarifa de remesa correrá a cargo de la parte remitente). La Parte A deberá firmar por escrito después de recibir el alquiler.
El pago del alquiler será una cuota cada mes(es). La primera cuota se pagará antes del_______(mes)______(día)__________(año). Cada cuota sucesiva se pagará____________cada mes.
La Parte B pagará el alquiler antes de utilizar las instalaciones y las instalaciones adjuntas (En caso de que la Parte B pague el alquiler en forma de remesa, la fecha de remesa será el día del pago y la tarifa de remesa correrá a cargo del remitente). .) La Parte A emitirá un recibo por escrito después de recibir el pago.
3 Si la Parte B paga el alquiler atrasado por más de diez días, se pagará un recargo por mora del 0,5% del alquiler mensual. día Cinco días después, se considerará que la Parte B ha devuelto automáticamente el contrato de arrendamiento, lo que constituye un incumplimiento del contrato. La Parte A tiene derecho a recuperar la casa y responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato.
En caso de que el alquiler tenga un retraso de más de diez días hábiles, la Parte B pagará el 0,5 por ciento del alquiler mensual como multa por retraso cada día, si el alquiler se paga con un retraso de 15 días, se considerará que la Parte B ha con retiro del local e incumplimiento del contrato En esta situación, la Parte A tiene derecho a recuperar el local y tomar acciones contra el incumplimiento de la parte B
5. Depósito
1. Para garantizar la seguridad e integridad de la casa y sus instalaciones auxiliares, y para garantizar que los gastos relevantes durante el período de arrendamiento se liquiden según lo programado, la Parte B acuerda pagar a la Parte A un depósito de seguridad de ______ RMB yuanes antes de _____ mes _____. , ______ año , la Parte A firmará por escrito después de recibir el depósito.
Garantizando la seguridad y buenas condiciones del local e instalaciones adjuntas y la cuenta de los honorarios correspondientes se liquidan en la fecha prevista durante el plazo del arrendamiento, la parte B pagará _________a la parte A como depósito antes del _____(mes) _____( día) _______(año). La Parte A emitirá un recibo por escrito después de recibir el depósito.
2. A menos que se acuerde lo contrario en el contrato, la Parte A rescindirá la relación de arrendamiento y la Parte B desocupará, inventarios y La. El depósito se devolverá a la Parte B en su totalidad sin intereses el mismo día después de pagar todas las tarifas pagaderas.
A menos que este contrato disponga lo contrario, la Parte A devolverá el importe total del depósito sin intereses el día en que expire este contrato y la parte B despeje las instalaciones y haya pagado todos los gastos de alquiler y otros gastos <. /p>
3. La Parte A puede deducir del depósito la indemnización por daños y perjuicios, la compensación por daños y otros gastos relacionados causados por la violación de las disposiciones de este contrato por parte de la Parte B. El déficit debe ser pagado por la Parte B después de recibir el pago de la Parte A. aviso. Se repondrá en un plazo de diez días.
En caso de que la parte B incumpla este contrato, la parte A tiene derecho a deducir del depósito la multa por mora, la indemnización por daños o cualquier otro gasto. En caso de que el depósito no sea suficiente para cubrir dichos conceptos, la Parte B. deberá pagar la insuficiencia dentro de los diez días siguientes a la recepción de la notificación de pago por escrito de la Parte A.
6. Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A debe entregar la casa y la propiedad a tiempo Las instalaciones auxiliares (ver anexo para más detalles) se entregan a la Parte B para su uso.
La Parte A proporcionará las instalaciones y las instalaciones adjuntas (consulte el apéndice de la lista de muebles para obtener más detalles) a tiempo a la Parte B para su uso.
2. Si las instalaciones de las instalaciones están dañadas debido a ello. Por razones de calidad, si se daña debido a una pérdida natural o un desastre, la Parte A es responsable de repararlo y asumir los costos correspondientes.
En caso de que el local y las instalaciones anexas sufran daños por problemas de calidad, daños naturales o desastres, la Parte A será responsable de reparar y pagar los gastos correspondientes.
3. La Parte A deberá. Asegúrese de que la casa alquilada tenga derecho a alquilar. De lo contrario, si los derechos e intereses de la Parte B se dañan, la Parte A será responsable de la compensación.
La Parte A garantizará el derecho de arrendamiento del local. En caso contrario, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas de la Parte B
7. Obligaciones de la Parte B
La parte B pagará el alquiler, el depósito y otros gastos a tiempo.
2. La parte B puede agregar equipamiento a la casa con el consentimiento de la Parte A. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B retirará el equipo agregado y se asegurará de que no afecte la integridad y el uso normal de la casa.
La Parte B podrá decorar el local y agregar nuevas instalaciones con la aprobación de la Parte A. Cuando expire este contrato, la Parte B podrá retirar las instalaciones agregadas que sean removibles sin alterar las buenas condiciones del local para su uso normal.
3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni subarrendará la casa alquilada, y cuidará y utilizará bien la casa si la casa y las instalaciones resultan dañadas por culpa de la Parte B. o error, la Parte B será responsable de la compensación.
La Parte B no transferirá el arrendamiento del local ni lo subarrendará sin la aprobación de la Parte A y deberá cuidar bien del local. De lo contrario, la Parte B será responsable de compensar cualquier daño al local y a las instalaciones adjuntas. causado por su culpa y negligencia.
4. La Parte B utilizará legalmente la casa de acuerdo con las disposiciones de este contrato y no cambiará la naturaleza del uso sin autorización. La parte B no puede almacenar mercancías peligrosas en la casa. De lo contrario, la Parte B asumirá toda la responsabilidad si la casa y las instalaciones auxiliares resultan dañadas como resultado.
La Parte B utilizará las instalaciones legalmente de acuerdo con este contrato sin cambiar la naturaleza de las instalaciones y almacenar materiales peligrosos en ellas. De lo contrario, la Parte B será responsable de los daños causados por ello.
5. La Parte B correrá con todos los gastos derivados del uso real tales como agua, electricidad, gas, telecomunicaciones, tasas de visualización, etc. durante el período de arrendamiento, y los pagará según lo previsto en el pedido.
La parte B correrá con los gastos de servicios públicos como comunicaciones, agua, luz, gas, gastos de gestión, etc. puntualmente durante el plazo del arrendamiento.
8. Terminación y rescisión del contrato. Disposiciones del contrato sobre rescisión y disolución del contrato
1. Si la Parte B necesita cancelar o renovar el contrato de arrendamiento después de su vencimiento, la Parte B notificará a la Parte A con dos meses de anticipación, y las dos partes negociará por separado la cancelación o renovación del contrato de arrendamiento. La Parte B tendrá prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.
Dentro de los dos meses antes de que expire el contrato, la Parte B notificará a la Parte A si tiene la intención de extender el contrato de arrendamiento. En esta situación, dos partes discutirán asuntos sobre la extensión. Una vez vencido el plazo del arrendamiento, la Parte B devolverá la casa a la Parte A el mismo día; los objetos retenidos, sin el consentimiento de la Parte A, se considerarán abandonados y dejados a disposición de la Parte A sin objeción alguna de la Parte B.
Cuando expire el plazo del arrendamiento, la Parte B devolverá el local y las instalaciones adjuntas a la Parte A en un plazo de días. Cualquier pertenencia que se deje en él sin el consentimiento previo de la Parte A se considerará abandonada por la Parte B. En este caso. situación, la Parte A tiene derecho a disponer de él y la Parte A no planteará ninguna objeción.
3. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes y no podrá rescindirse arbitrariamente sin el consentimiento de ambas partes. Ambas partes importan, la Parte A y la Parte B pueden negociar por separado.
Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Ninguna de las partes tiene derecho a rescindir este contrato sin el acuerdo de la otra parte. Cualquier cosa que no esté cubierta en este contrato será discutida por separado por ambas partes.
9. Incumplimiento del contrato
1. Si cualquiera de las Partes A o B no cumple con las disposiciones de este contrato sin el entendimiento de la otra parte, lo que resulta en la terminación de este contrato a mitad de camino, entonces Se considera que la parte ha incumplido el contrato y ambas partes acuerdan que la indemnización por daños y perjuicios será de RMB___________ yuanes. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas de la parte no culpable, la parte que incumple también pagará una indemnización. por el déficit.
Durante el plazo del arrendamiento, cualquier parte que incumpla cualquier artículo de este contrato sin el entendimiento de la otra parte, se considerará incumplimiento del contrato. Ambas partes acuerdan que la multa por mora será ___________________. la multa no es suficiente para cubrir la pérdida sufrida por la parte inocente, la parte que incumple debe pagar una compensación adicional a la otra parte
2. Si ambas partes están ejecutando este contrato o asuntos relacionados con este contrato, En caso de disputa, primero se deben llevar a cabo consultas amistosas; si la consulta fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes; no podrá rescindirse arbitrariamente sin el consentimiento de ambas partes. Si hay asuntos pendientes, la Parte A y la Parte B podrán negociar por separado.
Ambas partes resolverán las disputas que surjan de la ejecución del contrato o en relación con el contrato mediante consultas amistosas. En caso de que no se pueda llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes podrá llevar la disputa al tribunal que tenga competencia. sobre el asunto.
10. Varios
1. Los anexos a este contrato son una parte válida de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Cualquier anexo es parte integrante de este contrato. El anexo y este contrato son igualmente válidos.
2. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una. sosteniendo una copia.
Hay 2 originales de este contrato. Cada parte tendrá 1 original(s).
3. Si la Parte A y la Parte B tienen acuerdos especiales, podrán estipular por separado en este. párrafo:
Otros términos especiales se enumerarán a continuación:
____________________________________________
Parte A: Parte A
Parte B: Parte B
Fecha de firma: fecha de firma ;