Buen inglés: te vi en la televisión

La diferencia entre on y in en traducción literal es que on está en la superficie y in está en el interior.

Las palabras que aparecen en la televisión son colocaciones fijas en inglés, no traducciones literales del pensamiento chino. De manera similar, "en casa" debería ser "en casa", no "en casa", lo cual está más en consonancia con nuestro pensamiento chino.

El de arriba tiene razón, porque lo has visto en la tele, así que debería estar en tiempo pasado, te he visto en la tele.