¿Es más difícil utilizar libros de texto prácticos o preguntas reales para la traducción del nivel 3 de inglés?

Hice el examen de traducción de nivel 3, pero para ser honesto, no repasé mucho en ese momento. Sin embargo, el libro de texto es realmente inútil. Lo principal es practicar más y los criterios de evaluación son poco probables. Simplemente practica más. Si los requisitos para el tercer nivel no son altos, intenta ser fluido y preciso sin buscar la perfección, así que no te preocupes demasiado.

Sin embargo, habrá traducción política más adelante. Puede practicar el contenido relevante, leer el informe de trabajo del gobierno y familiarizarse con algunos de los hábitos de traducción del gobierno. Puede que al principio sea difícil, pero mejorará. En ese momento, la maestra me pidió que leyera el informe de trabajo del gobierno en la clase de interpretación, así que fue de gran ayuda.

Te deseo buena suerte~