Residencia:
Representante legal (agente autorizado):
Número de contacto Número:
Nombre de la Parte B (obrero):
Género:
Dirección:
Número de identificación de residente:
Número de teléfono de contacto:
De acuerdo con lo establecido en los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y normas, la Parte A y la Parte B firman este contrato laboral el sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta, y ambas partes deberán respetar los términos establecidos en este contrato.
1. Tipo y plazo del contrato
Artículo 1. La Parte A y la Parte B eligen los siguientes métodos para determinar el plazo del presente contrato:
1. término: de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Sin periodo fijo: a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
3. Este contrato incluye un periodo de prueba de un mes (a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año)
II. Contenido del trabajo
Artículo 2: Previo consenso de ambas partes, la Parte B se compromete a realizar (cargo o tipo de trabajo).
Artículo 3 La Parte B deberá completar las tareas laborales a tiempo de acuerdo con los requisitos de las responsabilidades laborales de la Parte A.
En tercer lugar, jornada laboral, descanso y vacaciones
Artículo 4 La Parte A dispone que la Parte B implemente el sistema estándar de horas de trabajo.
La jornada laboral diaria de la Parte B se ajustará al sistema de trabajo y descanso de la escuela de formación. Debido a necesidades laborales, la Parte A puede ampliar el horario laboral después de consultar con la Parte B. Si es necesario ampliar la jornada laboral por razones especiales, bajo la condición de garantizar la salud de la Parte B, la jornada laboral diaria no excederá las 3 horas y la jornada laboral mensual no excederá las 36 horas.
Artículo 5 La Parte B gozará del derecho a descanso y vacaciones según lo estipulado por el Estado y dispuesto por la unidad durante el período del contrato.
Cuarto, remuneración laboral
Artículo 6 Ambas partes confirman que la Parte B implementa un sistema salarial mensual:
El estándar salarial se implementará de acuerdo con el salario sistema de la escuela de formación. Otras bonificaciones y subsidios se implementarán de acuerdo con el sistema formulado por la Parte A de conformidad con la ley.
Artículo 7 La Parte A pagará el salario de la Parte B en moneda legal antes del 10 de octubre de cada mes, sin permitirse deducciones ni atrasos. Al mismo tiempo, la Parte A registrará por escrito la hora, la cantidad, los días hábiles y la firma del pago de los salarios a la Parte B, y proporcionará la lista de salarios a la Parte B como referencia.
Artículo 8 Al tiempo que mejora los beneficios económicos, el Partido A debe ajustar adecuadamente los estándares salariales del Partido B. Los salarios pagados por el Partido A al Partido B no violarán las regulaciones nacionales de salario mínimo.
Artículo 9 Si la Parte A suspende el trabajo, la producción o el negocio por razones de la Parte A u otra fuerza mayor, y el período de pago del salario no excede uno, la Parte A pagará a la Parte B los salarios de acuerdo con el salario. estándares acordados en este contrato; salarios Si el período de pago excede un mes y la Parte B proporciona trabajo normal, la remuneración laboral pagada a la Parte B no será inferior al estándar de salario mínimo anunciado por el gobierno local.
Artículo 10 Durante el período en que la Parte B disfrute de licencia remunerada por matrimonio, licencia por duelo y licencia de planificación familiar (licencia por maternidad) de conformidad con la ley, la Parte A pagará los salarios de la Parte B de acuerdo con las normas estipuladas por la escuela de formación.
Verbo (abreviatura de verbo) seguro social
Artículo 11 La Parte A pagará a la Parte B la pensión básica completa de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas de seguridad social del país y de Sichuan. Provincia, primas de seguro de atención médica básica, desempleo, lesiones relacionadas con el trabajo y maternidad. El Partido A puede retener y pagar las primas del seguro social personal del salario del Partido B;
VI.Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
Artículo 12 La Parte A implementará estrictamente las leyes, reglamentos y normas sobre protección laboral del país y la provincia de Sichuan, y proporcionará Parte B con Proporcionar las condiciones de trabajo necesarias y establecer y mejorar las normas laborales y los sistemas de seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 13 Si la Parte B participa en operaciones expuestas a riesgos laborales, la Parte A organizará exámenes de salud ocupacional antes y después del empleo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y realizará exámenes de salud ocupacional periódicos en la Parte B. durante el periodo del contrato.
Artículo 14 La Parte A está obligada a educar y capacitar a la Parte B en técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y normas y reglamentos pertinentes.
Artículo 15 La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la Parte A y las operaciones forzadas de riesgo, tiene derecho a criticar a la Parte A y a su personal directivo por su desprecio por la seguridad y la salud de la vida de la Parte B, y tiene el derecho de derecho a informar a los departamentos pertinentes informar y acusar.
Siete. Modificación y terminación del contrato de trabajo
Artículo 16 Los contenidos relevantes de este contrato podrán ser modificados o este contrato terminado por consenso de ambas partes.
(1) La Parte A podrá rescindir el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. Se demuestra que no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba.
p>
2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones del Partido A.
3. Negligencia grave en el cumplimiento del deber, mala práctica para beneficio personal, causando daño significativo a los intereses del Partido A. >
4. Trabajadores que establezcan relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, causando un impacto grave en la realización de las tareas laborales de la unidad, o negándose a realizar correcciones después de que el empleador lo haya propuesto.
5;
6. Utilizar fraude, coerción o aprovechar el peligro de otros para hacer que la otra parte celebre o modifique un contrato de trabajo contra verdaderas intenciones;
(2) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral notificando a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación o pagando al empleado un mes adicional de salario:
1. La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y después de que expire el período de tratamiento médico prescrito, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A;
2. La parte B no es competente para el trabajo y después de la capacitación O ajusta el puesto de trabajo y aún no puede realizar el trabajo
3 Las circunstancias objetivas en base a las cuales se concluyó el contrato laboral han sufrido cambios importantes, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contenido del contrato después de la negociación.
Artículo 17 El contrato de trabajo se extinguirá si concurre alguna de las siguientes circunstancias:
(1) Expira el contrato de trabajo
(2) Parte B; comienza Disfrutar de los beneficios básicos del seguro de pensión de acuerdo con la ley;
(3) el Partido B muere, o es declarado muerto o desaparecido por el Tribunal Popular;
(4) El Partido A es declarado en quiebra por el Tribunal Popular de conformidad con la ley;
(5) la licencia comercial del Partido A es revocada, se le ordena cerrar o revocar, o el Partido A decide disolverse anticipadamente;
(6) Otras circunstancias previstas por las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 18 Cuando la Parte A cancele o rescinda el contrato de trabajo, deberá expedir un certificado de cancelación o terminación del contrato de trabajo a la Parte B y tramitar los trámites para la Parte B dentro de los quince días.
Artículo 19 En las circunstancias previstas en el artículo 46 de la Ley de Contrato de Trabajo, la Parte A pagará una compensación económica a la Parte B.
Artículo 20 Si la Parte A rescinde o rescinde ilegalmente este contrato, y la Parte B exige la continuación del cumplimiento de este contrato, la Parte A continuará ejecutándolo. Si la Parte B no exige la continuación del cumplimiento del contrato de trabajo o el contrato de trabajo no puede continuar ejecutándose, la Parte A pagará una compensación a la Parte B de acuerdo con las normas de compensación económica estipuladas en el Código Civil.
Ocho, otro
Artículo 21 Si la Parte B viola las reglas y regulaciones de la Parte A y causa pérdidas a la Parte A, asumirá las responsabilidades correspondientes.
Artículo 22 Los siguientes acuerdos firmados mediante negociación entre las dos partes son anexos al presente contrato.
1. Convenio de formación.
2. Acuerdo de Confidencialidad.
3. Post-acuerdo.
4. Otros acuerdos.
Artículo 23 Otros contenidos acordados por ambas partes mediante negociación:
1. La Parte B no solicitará la terminación de este contrato sin motivo. Si la Parte B tiene motivos legítimos para rescindir anticipadamente este contrato, deberá notificarlo a la Parte A con 30 días de antelación. La Parte B puede dimitir sólo después de obtener el consentimiento de la Parte A y completar los procedimientos pertinentes. Si la Parte B renuncia sin notificar a la Parte A con antelación, la Parte B compensará todas las pérdidas económicas causadas a la Parte A.
2 La Parte A permite que la Parte B participe en la empresa seleccionada por la Parte A dentro del proceso de trabajo. período estipulado en este contrato, la formación empresarial, los honorarios de formación y los gastos de viaje serán pagados por la Parte A. La Parte B se compromete a que durante la ejecución del contrato y dentro del año siguiente a la cancelación o terminación del mismo, la Parte B no realizará ninguna actividad. negocio que compite con la Parte A dentro de un radio de 30 kilómetros de la ubicación de la institución comercial de la Parte A. Esta cláusula no quedará invalidada por la terminación o rescisión de este contrato.
3. El Partido B participará en el concurso laboral del Partido A al final del mandato. Si la Parte B fracasa en la competencia, seguirá a la Parte A para organizar otro trabajo. Si la Parte B no está dispuesta, el contrato laboral se rescindirá automáticamente.