Cómo atrapar un burro en un callejón, poema secretos escondidos

El poema sobre cómo atrapar un burro en un callejón es así:

La poesía acróstica, también conocida como "estilo acróstico", es un tipo de poesía miscelánea que tiene tres formas: una es la primera copla. , el segundo pareado y el segundo pareado El escenario contenido en las seis líneas de los dos versos no revela el tema, y ​​el tema no se señala hasta que se escribe el segundo es para ocultar la primera línea del; poema en la última palabra; la tercera es ocultar las palabras dichas al principio del poema.

En el capítulo 61 de "Water Margin", para que Lu Junyi se uniera a la pandilla, el "hombre sabio" Wu Yong y Song Jiang contaban una historia de "Wu Yong superó al unicornio de jade". Aprovechando el miedo de Lu Junyi de evitar el "desastre de sangre". Psicológicamente, hay cuatro hexagramas: un barco entre los juncos, te recoge y viaja desde aquí. Si un hombre justo pudiera saber esto, no podría escapar del arco. La palabra "Lu Junyi se rebeló" se ocultó y se difundió ampliamente. El resultado se convirtió en evidencia del castigo del gobierno, y Lu Junyi finalmente fue "obligado" a ir a Liangshan.

En la ópera de Lu "Wushuang Destiny", la doble escritura también expresa la intención con un poema acróstico: El maquillaje de la mañana no está terminado, las cejas están oscuras y la familia Gu estaba preocupada por las golondrinas moradas que volaban, incapaces de rejuvenecer. Era mejor irse a casa que pintar el edificio de pintura de agua y tierra. Oculte las palabras "Bienvenida anticipada Wushuang".

También hay maestros de la poesía tibetana entre los literatos y funcionarios. Por ejemplo, Xu Wei, un erudito de la dinastía Ming, visitó el Lago del Oeste. Frente al hermoso paisaje de Pinghu en la luna de otoño, improvisó un poema: Pinghu está lleno de coloridos colores otoñales y lleno de agua. Hay muy pocas lunas llenas en el mundo y el otoño es mejor cuando la luna está bien a las cuatro en punto. Hay dos palabras "Luna de otoño sobre Pinghu" escondidas en él, que son hermosas y llenas de diversión.

Tang Bohu, un hombre romántico y talentoso de la dinastía Ming, tuvo un romance con Qiuxiang, que fue conocido por las generaciones futuras. Es bueno jugando juegos de palabras y tiene muchos poemas tibetanos de amplia circulación. El poema "Amo Qiuxiang" es el más famoso y agrega mucho romance a la historia. Él dijo: Pinto el río azul y el agua que fluye largamente, y me encantan las hojas de arce en el pabellón nocturno. La luna de otoño brilla sobre el templo budista y el humo del cigarrillo persiste frente al edificio.

El agua clara es larga, las hojas de arce entran en el pabellón nocturno, la luna brillante brilla sobre el templo budista y las nubes rodean el edificio. Independientemente de su significado oculto, "I Love Autumn Fragrance" también es un buen poema con una concepción artística de gran alcance en términos de contenido. Leerlo es como estar en un cuadro. Las dos primeras oraciones de este poema describen el paisaje, y las dos últimas oraciones contrastan claramente, son frescas, naturales y pegadizas. Parece que el autor escribe el poema por delante y esconde la cabeza por detrás, sin ningún signo de movimiento deliberado.