¿Cuál es la puntuación de la traducción al inglés en el examen de ingreso al posgrado?

Traducción de Inglés de Postgrado 10.

Los "Gestalt" y "Nuevos tipos de preguntas" del examen de ingreso a posgrado son un poco más difíciles, con puntuaciones de 4,44 y 4,12 respectivamente. "Lectura" y "Traducción" son más simples y se dividen en 20,96 y 4,22. La parte escrita es relativamente estable, con puntuaciones de 10,42 y 5,03 para los ensayos principales y los ensayos breves, respectivamente.

La educación de posgrado se puede dividir en estudiantes de posgrado académico y estudiantes de posgrado de título profesional según diferentes objetivos de formación. El objetivo de formación de los estudiantes de maestría académica son profesionales senior de investigación académica, y el objetivo de formación de los estudiantes de maestría profesional son profesionales senior orientados a la aplicación, que tengan una base teórica sólida y satisfagan las necesidades reales de industrias u ocupaciones específicas.

Profesionales senior orientados a aplicaciones que tengan una gran capacidad para resolver problemas prácticos, puedan realizar trabajos técnicos o de gestión profesionales y tengan buenas cualidades profesionales.

El Examen Nacional Unificado de Ingreso para Estudiantes de Posgrado se refiere al nombre general de los exámenes pertinentes organizados por las autoridades educativas y las instituciones de admisión para seleccionar estudiantes de posgrado. Consiste en exámenes preliminares y reexámenes organizados por el organismo nacional. autoridades examinadoras y unidades de admisiones. Es un examen selectivo, y el tipo de títulos académicos admitidos es el de educación superior general.

La puntuación total de las preguntas de traducción al inglés de posgrado es 10, lo que representa el 10% de la puntuación total, y se resume en la Parte C de Comprensión lectora. Principalmente prueba la capacidad del candidato para comprender los materiales en inglés proporcionados y traducirlos al chino. Se requiere que la traducción sea precisa, completa y fluida. Los candidatos deben leer y comprender uno o más párrafos en inglés de aproximadamente 150 palabras de longitud y traducirlos todos al chino. Los candidatos responden en la hoja de respuestas 2.