Términos comunes para la traducción de contratos en inglés

Términos comunes en la traducción de contratos en inglés: EN CONSIDERACIÓN DE (en consideración, como consideración), POR CUANTO (en vista de), EN PRESENCIA DE (testigo), AHORA POR LO TANTO (por la presente, por la presente), AHORA ESTOS PRESENTA TESTIGO (basado en el contrato).

Cuando recibo una tarea de traducción de un contrato en inglés, aquí hay un documento, un documento y luego un documento. Estas palabras raramente utilizadas están todas concentradas en este contrato. Quienes no estén familiarizados con la traducción jurídica seguramente se sentirán confundidos.

El contenido de la traducción jurídica es completamente diferente al inglés con el que entramos en contacto a diario, por lo que es comprensible que te sientas confundido. Para estas confusiones, hoy echemos un vistazo al vocabulario común en inglés contractual. La clase de élite del Translator Law Court también cubre esto.

Mire primero las oraciones de ejemplo:

El depósito pagado por los Compradores no será reembolsado si los Compradores no realizan el pago completo dentro del tiempo especificado en este documento y los Compradores serán responsables por todas las pérdidas incurridas por los Vendedores.

Si el comprador no paga el precio dentro del tiempo especificado, el depósito del comprador no será reembolsado y el comprador asumirá todas las pérdidas incurridas por el vendedor.

Al traducir palabras de estilo antiguo, el significado debe captarse de manera flexible de acuerdo con el significado y el contexto originales. Por ejemplo, en este ejemplo, no es necesario traducir "dentro". O utilice palabras clásicas chinas como "esto", "zhi", "dado", "te", etc. para la traducción.

EN FE DE LO CUAL, las partes del presente han ejecutado este Contrato por sus representantes autorizados a partir de la fecha escrita anteriormente.

EN FE DE LO CUAL, las partes del presente han ejecutado este Contrato por sus representantes autorizados a partir de la fecha escrita anteriormente arriba. Basado en el contrato.