Apreciación del texto original y traducción de "Adiós a la luna en el río Xijiang" de Su Shi

El texto original de Xijiang Yue Farewell: El barco estuvo en Jingkou anoche y ahora el caballo se dirige a Chang'an. ¿Qué es un funcionario antiguo y un funcionario nuevo? Sólo la escena de Hushan Gongan ha cambiado varias veces durante el último siglo y es difícil hablar chino. Usa tus talentos. Critica la nueva poesía.

Traducción de despedida y comentario de Xijiang Yue Anoche su barco partió de Jingkou, esta mañana miré hacia Chang'an a caballo. ¿Qué les dan los viejos funcionarios a los nuevos? Solo hay West Lake, Wushan, comercio y casos. ¿Cuántas veces ha cambiado la belleza de Hangzhou durante el último siglo? Hay misterios en ello y los comentarios son vergonzosos. El talento del nuevo prefecto, el Sr. Lin, puede causar sensación en el río Qiantang. Te envío mi nuevo poema. Por favor dame algún consejo.

Nota 1 Xijiang Yue: El nombre de la marca Ci, la canción original de Jiao Fang en la dinastía Tang. 2. Adiós: Estas dos maravillosas colecciones y el poema de Mao se llaman "La Confesión de Suzhou en el bosque". "Según. Sin embargo, el Suzhou en el artículo debería ser culpa de Hangzhou. Cuenta: Pagar derechos de aduana. 3 Xiaozhou: Bote pequeño. Jingkou: La ciudad actual de Zhenjiang, provincia de Jiangsu. Es Gurunzhou Yuan. Chang'an: Esto se refiere al capital Bianjing (ahora ciudad de Henan Kaifeng, provincia). El caballo va directamente a Chang'an, lo que significa correr sin parar a Kioto 5 ¿Qué es el antiguo funcionario y el nuevo funcionario? "Ji Qing Xian Shi" de Meng Fu contiene un. poema de la princesa Jiro de Lechang de la dinastía Chen: "Cómo moverse hoy, el nuevo funcionario esperando al antiguo funcionario". Ni siquiera me atrevo a reír cuando lloro, es difícil ser un ser humano. Aquí, Dongpo simplemente usa su frase "nuevo funcionario versus viejo funcionario" para referirse a sí mismo como un "viejo funcionario" que está a punto de irse; "nuevo funcionario" se refiere al bosque. Tuvo éxito como magistrado de Hangzhou. Hushan koan: se refiere al propio poema de Dongpo que canta el paisaje del Lago del Oeste y las montañas. "Shihua" de Fu Wo señala: "El público acompañó a Hangri a componer poemas, y luego fue encarcelado como recompensa por sus poemas. Este tipo de declaración también se llama poesía. Los eruditos zen usan las palabras como ejemplo". A continuación: comentarios y conversaciones. Nota de Fu Wo: "La familia Zen tiene algo que decir. [8 Ángel: se refiere a Xinlin, el prefecto de Hangzhou. Aumento de talentos: describe los talentos en el bosque tan magníficos como olas. 9 Juicio: discriminación de Jude.

Adiós a Xijiang Moon. Aprecie la última pieza: "Anoche el barco estaba en Jingkou, ahora el caballo se dirige a Chang'an. "El poeta le contó por primera vez al recién nombrado gobernador de Hangzhou sus problemas al correr como funcionario por el bosque. Esta palabra es muy pesada y tiene connotaciones complejas. Contiene al menos dos significados: primero, el poeta dijo que no tiene logros, solo Dejó un montón de poemas alabando el paisaje del Lago del Oeste y las montañas, lo que muestra el espíritu humilde y autorreprochable de Dongpo, lo cual es admirable, el poeta conocía los notables logros de Hangzhou. La medicina ha salvado a muchos pobres. personas, y han abierto ríos y dragado lagos, construido proyectos de conservación de agua, construido presas y esclusas en el Lago del Oeste, construido terraplenes de 30 millas de largo de norte a sur, construido seis puentes y nueve pabellones en los terraplenes, y plantado sauces e hibiscos por todas partes, lo que embellece y embellece, no solo mejora el paisaje, sino que también facilita el turismo y la agricultura. Es profundamente respetado por la gente, por lo que la gente "tiene retratos en sus casas, come y bebe para ser bendecido". construir templos para pagar su bondad." " "

La próxima película se centra en dejar que el bosque juzgue su nuevo poema sobre lagos y montañas. "Esta escena ha cambiado varias veces en cien años y es difícil hablar chino. El poeta dijo que el paisaje montañoso de West Lake cambia constantemente y es difícil describirlo por sí mismo. Aquí, el poeta limita El contenido de su poema sobre el lago y las montañas se relaciona con el paisaje natural, y es diferente del paisaje natural. Otras cosas (como la política) no tienen nada que ver con eso. Además, "ha cambiado mucho durante el último siglo". " y "es difícil decirlo", lo que demuestra que la connotación de sus poemas es compleja y cambiante con los cambios de escenario, y es normal que utilice muchas palabras. "Usa tus talentos". Critica la nueva poesía. Las dos últimas frases son el cortés elogio del poeta al bosque y, por supuesto, también contienen algunas expectativas. Dijo que los talentos en el bosque eran tan magníficos como las olas y que definitivamente emitiría un juicio justo sobre su nuevo poema. Lenguaje cuidadoso e inteligente, invitando aparentemente a amigos a apreciar y comentar sus nuevos poemas, pero también con cierta cautela. Debido a que las palabras "caso público" y "sentencia" se usan juntas, son muy llamativas cuando se trata de la naturaleza del litigio y la sentencia, Dongpo nunca las usará a la ligera. Dongpo parecía considerarse deliberadamente un "acusado" en espera de juicio, pero en realidad tenía la conciencia tranquila, la mente abierta y lleno de confianza.

Todo el poema expresa la mentalidad de impotencia del poeta en el camino hacia convertirse en funcionario. El concepto es profundo y apropiado, la composición es sencilla y única y está llena de una atmósfera de vida real.

Fondo creativo de "Xijiang Yue Farewell" Este poema fue escrito en febrero del sexto año de Yuanyou, Zongzong de la dinastía Song (1091). El poeta se llamaba Hanlin. Escribió esta palabra para expresar su impotencia al entregar sus funciones a Shu Shulin, el nuevo gobernador de Hangzhou, antes de partir a Bianjing. Poesía: Xijiang Moon Farewell Poesy Autor: Su Shi de la dinastía Song Categoría de poesía: Carrera oficial, indefenso