Hay pájaros volando en el cielo/.
La traducción literal de esta frase es: ahí, sí, pájaro, mosca, (preposición), (artículo definido), cielo.
Jennifer vio a Britney
Jennifer, entonces, Britney.
En comparación con otras lenguas indoeuropeas, aunque el número de inflexiones en inglés es muy reducido, todavía hay un número considerable de cambios irregulares y cambios fuertes en sustantivos y verbos.
El chino es una lengua aislada (lengua analítica), que se diferencia de muchas lenguas de la familia de lenguas indoeuropeas que se han desarrollado de forma tortuosa. El vocabulario chino tiene una sola forma sin giros ni vueltas, como plural, parte del discurso, caso y tiempo. La mayoría de los morfemas en chino son monosilábicos (lavarse las manos, la gente pierde).
Los morfemas y morfemas se pueden combinar en palabras compuestas (carretera→carretera→cambio→cambio). Algunos morfemas son palabras (lavado de manos), mientras que otros no son palabras y solo pueden formar palabras compuestas con otros morfemas (人→人→ Lost→ Lost). Las palabras bisílabas representan la mayor proporción en el chino moderno.
La mayoría de las palabras disílabas se producen de la forma compuesta anterior. Aunque algunos morfemas no pueden usarse como palabra sola en el chino moderno, a veces se usan como palabras cuando se toman prestadas palabras del chino antiguo.
Datos ampliados:
La gramática inglesa se basa en orígenes germánicos. Aunque algunos eruditos de los siglos XVIII y XIX intentaron aplicar la gramática francesa y latina antigua al inglés, fracasaron.
El inglés tiene inflexiones menos complejas que todas las demás lenguas indoeuropeas, habiendo perdido casi todo su yin y yang. Básicamente, el inglés ha perdido la distinción entre género y caso, excepto en el caso de los pronombres personales. Pone más énfasis en el orden relativamente fijo de las palabras, lo que significa que el inglés se está desarrollando en la dirección de un lenguaje analítico.
Por ejemplo, para cola de gato, puedes escribir cola de gato en lugar de cola de gato. Aquí Maomao usa directamente el prototipo raíz en lugar del afijo posesivo gato.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-inglés
Enciclopedia Baidu-chino