¿Cuál es la traducción china del proverbio inglés: Buenas palabras, malas palabras, sabios y herramientas decisivos?

Proverbio en inglés:

Las buenas palabras y las malas palabras engañan a los sabios y a los tontos.

Significado chino:

Las buenas palabras y las malas palabras engañan a sabios y a tontos.

Recomiendo al azar 10 proverbios en inglés:

Me encanta reír y cerrar *** no puedo cerrar el tocador con resorte. El amor vive tanto en una choza como en un palacio. El amor no es ni noble ni noble, es a la vez pobreza y negatividad.

El amor mira a través de un telescopio; los celos bajo un microscopio están llenos de amor, celos y criticidad.

El amor hace que todas las cosas sean iguales. El amor no distingue entre lo alto y lo bajo.

El amor vuelve tiernos todos los corazones fríos.

El amor hace fácil la obediencia.

El amor hace a la persona apta para cualquier trabajo.

El amor hace girar el mundo.

Quiéreme menos, ámame más, no pidas cariño familiar, espero que dure para siempre.

Ámame

Amo la casa y el cuervo.

Proverbio inglés: Las buenas palabras y las malas acciones hacen hombres sabios y herramientas decisivas

Significado en inglés: Las buenas palabras y las malas palabras engañan a la sabiduría y la estupidez.