El significado del abrazo libre

Como medio para expresar pensamientos y comunicar sentimientos, los abrazos no se utilizan mucho en China. Los chinos somos introvertidos, tímidos y, a veces, incluso un poco tímidos. La forma en que nos comunicamos entre nosotros se basa más en palabras y expresiones, y el lenguaje corporal se limita principalmente a los apretones de manos.

¿Qué tipo de efecto difundido tiene la aparición de "agrupaciones" en un país con hábitos tradicionales como el nuestro? ¿Puede brindarles la buena sensación que esperan? La intención original de "abrazarse juntos" es buena, pero ¿pueden las personas que rara vez son abrazadas por personas conocidas experimentar la sensación de calidez y felicidad que traen los abrazos? Siento que en el momento del abrazo, pueden sentirse más incómodos y extraños, y es posible que no comprendan este comportamiento. En resumen, antes de que comprendan el significado de abrazar y sientan la alegría que les produce, el comportamiento de abrazar habrá terminado. Desde esta perspectiva, el propósito del abrazo no se logra claramente.

Entre familiares, amigos, especialmente amantes o padres e hijos, un abrazo moderado ocasional puede efectivamente transmitir sentimientos cordiales como cuidado, amor y anhelo mutuo. Así es mi hija. Todos los días, después de la escuela, me abrazaba, me veía y luego hacía sus tareas en paz. El abrazo es muy corto, tal vez solo unos segundos, pero es suficiente para expresar lo mucho que nos extrañamos a lo largo del día y lo felices que estamos después de vernos.

Pero algunas personas no están de acuerdo con la forma de "agrupar". Hay muchas formas de expresar amor y hay muchas formas de comunicarse entre personas. ¿Por qué no elegir una forma que se adapte a nuestros hábitos chinos? Por ejemplo, el "grupo de sonrisa", el "grupo de saludo" o el "grupo de apretón de manos" mencionado por algunas personas pueden hacer que la gente lo acepte más felizmente, porque después de todo, abrazar es un comportamiento íntimo en China y no es tan adaptable como los amigos extranjeros. Fácil de aceptar.

Por eso agradecemos los buenos deseos de "Baotuan", pero también les sugerimos sinceramente que mejoren su expresión. Eso es todo lo que acepto. No prestes demasiada atención a los comentarios de los internautas. Mientras la intención original sea buena y digna de tu propio corazón, es suficiente. La gente en China realmente necesita comunicarse y comunicarse. Espero que sus esfuerzos puedan hacer que las personas sean más armoniosas, comprensivas y solidarias.