¿Qué significa que el bono es tan fácil como el Yi de un hombre y el agua es tan infinita como el dolor?

"Las flores rojas se descomponen fácilmente como la voluntad de un hombre, y el agua infinita es como el dolor de un granjero". significa "Las flores de durazno se marchitan fácilmente como el amor, y el río sin fin es como mi dolor infinito".

Fuente de la obra

"El bono se desvanece fácilmente como la voluntad de un hombre, y el agua que fluye es interminable como el dolor". Esto es de Liu Yuxi, un poeta de mediados de la dinastía Tang.

Obra original

Las ramas de bambú, las olas de la montaña y las flores rojas están todo en la cabeza.

Liu Yuxi

En primavera, las flores de durazno silvestres de las montañas son de color rojo brillante y el río Shu baña los acantilados.

Una niña lo vio y pensó que el amor de su marido era tan fugaz como las flores de durazno, y la tristeza infinita era como este río interminable de agua.

Traducción de obras

En primavera, flores de durazno silvestres de color rojo brillante florecen por todas las montañas y llanuras, y el agua del río Shu baña los acantilados y fluye hacia el este.

Las flores de durazno que se marchitan fácilmente son como el afecto de Lang Jun, y este río interminable es como mi tristeza infinita.

Notas sobre la obra

1. Melocotón de montaña: melocotón silvestre. Arriba: Montaña, cima de la montaña.

2. Río Shujiang: generalmente se refiere a los ríos de Sichuan.

3. Declive: marchitarse.

Fondo creativo

"Bamboo Branch Ci" es una antigua canción popular del este de Sichuan. La gente baila y canta, acompañada de tambores y piccolos. En un concurso de canto, quien canta más es el campeón. A Liu Yuxi le gustaba mucho este tipo de canciones populares cuando era gobernador de Kuizhou. Se basó en el espíritu de "Nueve canciones" de Qu Yuan y utilizó las partituras de canciones populares locales para crear nuevas letras de bambú, que describen el paisaje y las costumbres locales y el amor entre hombres y mujeres, llenos de vida. El género es el mismo que el de la cuarteta de siete caracteres. Pero al escribir, se utilizan más técnicas de dibujo lineal que alusiones, el lenguaje es fresco, vivo, vívido y suave, y las canciones populares son ricas en color. Liu Yuxi escribió muchos poemas sobre ramas de bambú, entre los cuales se encuentra "Poema sobre ramas de bambú, flores de durazno en la cima".

Apreciación de obras

Apreciación 1

Como "Bamboo Branch Ci", "Willow Green River Level", "Bamboo Branch Ci" y "Peach Blossom" en la cabeza" también son El poema de amor describe el dolor en el corazón de una mujer enamorada. Las dos primeras oraciones describen el paisaje frente a usted: "Hay flores de durazno sobre tu cabeza y el agua de manantial del río Shu fluye hacia el arroyo de la montaña". La primera oración dice que las flores de durazno están llenas de flores rojas. y la siguiente frase dice que el río fluye contra las montañas, describiendo la escena del agua enamorándose de las montañas. Una escena así es originalmente hermosa, pero para la mujer del poema, un paisaje tan hermoso solo evoca su dolor infinito: "El bono se desvanece fácilmente y el flujo de agua es interminable. Estas dos frases son líricas sobre la escena, usando Dos". metáforas: el bono es fácil de caer, al igual que el amor de Lang Jun es dulce, pero cae rápidamente y el agua que fluye es interminable, al igual que tu tristeza sin fin; Estas dos frases describen vívidamente el dolor interior de esta mujer enamorada. La metáfora es acertada y conmovedora, y después de leerla uno no puede evitar sentirse profundamente conmovido por la desgracia amorosa de esta mujer. La emperatriz Li Yu de la dinastía Tang del Sur escribió las palabras "Belleza del pez": "¿Cuánto dolor puede haber? Es solo un río que fluye hacia el este. Comparando el dolor de la subyugación con el río largo y profundo, siempre se lo ha conocido como". una frase famosa sobre el dolor. De hecho, proviene del dicho "el agua fluye sin cesar como el dolor". Este poema, al igual que el poema anterior, también utiliza el método de contraste comúnmente utilizado en las canciones populares. Primero describe la escena del agua enamorándose de las montañas y luego la utiliza como metáfora para expresar tristeza, representando así vívidamente los sentimientos internos de los personajes. Las metáforas de todo el poema son novedosas y únicas, y tienen un fuerte sentido de imagen.

Apreciar II

El poema de Liu Yuxi "Poema sobre ramas de bambú, flores de melocotón en la cabeza" es único, único, magnífico en expresión e impresionante. El poeta comienza con un hermoso poema: "Flores de durazno en la cabeza, el agua de manantial del río Shu llega al arroyo de la montaña". Cuando llega la primavera, las flores de durazno en la montaña florecen de manera muy brillante, roja, espectacular y hermosa, y el Shu. El río baña las rocas a ambos lados, lo cual es muy espectacular. En estas dos frases, el poeta se centra en describir las costumbres y costumbres de Shu, así como el río Shu local, que es muy bonito y pegadizo de leer.

"Los bonos se desvanecen fácilmente como Lang Yi, y el flujo de agua es infinito como el dolor". Las dos últimas líneas de este poema son también las dos líneas más clásicas de este poema. Entonces el significado general de estas dos frases es que cuando la mujer vio la montaña llena de flores de durazno, sintió una tristeza infinita, pensando que el amor de su marido era como las flores de durazno, solo un destello en la sartén. Sin embargo, la tristeza en su corazón es como el río Shu, que nunca se secará.

En estas dos oraciones, Liu Yuxi usó una metáfora, que se puede decir que es muy apropiada y precisa, lo que hace que el poema sea más vívido.

Se puede decir que el poema de Liu Yuxi "Poesía sobre ramas de bambú, flores de durazno en la cima" es uno de sus muchos poemas. Es muy hermoso, especialmente la excelente técnica de expresión, lo que hace que este poema sea aún más hermoso. . Especialmente las dos últimas frases, "El bono es fácil de rechazar como Lang Yi, y el agua es infinita como el dolor se convirtió en el toque final". Durante más de mil años, nadie ha podido superarlo en representar vívidamente el dolor de una mujer.

Sobre el autor

Liu Yuxi (772-842) era natural de Luoyang y descendiente de los hunos. En sus últimos años, sirvió como invitado del príncipe y era conocido en el mundo como "Liu Ke". Él y Liu Zongyuan participaron en la breve reforma durante el período Yongzheng de la dinastía Tang. Como resultado, fueron degradados a Yuan Jun juntos y sobrevivieron tenazmente. Cuando regresó a Luoyang en sus últimos años, todavía tenía el espíritu heroico de "los caballos se convierten en hierba y los puños se mueven". Sus poemas son concisos y sutiles y, a menudo, pueden expresar una comprensión profunda de la vida o la historia en un lenguaje fresco. Por lo tanto, Bai Juyi lo elogió mucho y lo conoció como un "poeta". Mientras viajaba por Hunan y Sichuan, entró en contacto con la vida de las minorías étnicas y fue influenciado por las canciones populares locales. Escribió poemas como "Ramas de bambú" y "Langtao Sha", y dejó imágenes populares como "Platillos de plata y horquillas de oro vienen a llevar agua, cuchillos largos y sombreros cortos para quemarla" y "La lluvia se eleva en el este y cae en el oeste y el sol brilla en el camino", etc. La famosa frase, cuando él y Bai Juyi escribieron "Chunri Ci", anotaron "Nan Wei Sentence", que es el registro de letras musicales más antiguo de la historia. de la literatura china. También está "Liu Bin Ji".