La traducción al inglés siempre debe implementar el espíritu de trabajo duro.

El espíritu de trabajo duro debe mantenerse en todo momento. La traducción al inglés es un espíritu de trabajo duro que hay que transmitir.

Los ejemplos bilingües de espíritu son los siguientes:

1. ¿Fiesta? ¿Desaparecido? ¿Eh? ¿porque? ¿Todos? ¿Entró? ¿convertirse en? ¿eso? ¿Espíritu? ¿de? asunto. La fiesta fue un éxito porque todos fueron muy positivos.

2. Era. ¿Creerlo? ¿eso? ¿gente? ¿Puedo? ¿Sí? ¿Obsesionado? ¿Por quién? ¿demonio? Espíritu. En el pasado, la gente creía que las personas podían estar poseídas por demonios.

3. ¿Después? ¿eso? Concierto,? ¿eso? ¿banda? Era. ¿Animoso? ¿dejar? ¿Antes? ¿Suyo? ¿admirador? ¿Puedo? ¿conseguir? Acércate a ellos. Después del concierto, la banda desapareció misteriosamente antes de que los fans pudieran acercarse.

4. ¿Dónde? ¿Sí? ¿respuesta? ¿excelente? ¿Sentir? ¿de? ¿equipo? ¿Espíritu? ¿medio? ¿eso? ¿Británico? ¿Juegos Olímpicos? El equipo tiene un fuerte espíritu de equipo dentro del equipo olímpico británico.