La traducción del nombre inglés Shu es la misma que la del pinyin chino:
Shu, o Shu, (en la escritura inglesa, si el apellido va primero, se distingue por una coma)
En términos generales, cuando te presentas en inglés, dices tu nombre "Cheng Wei" antes de tu apellido "Shu";
Cheng Wei Shu o Cheng Wei Shu (sin coma antes del nombre)
En la actualidad, la mayoría de las traducciones de pasaportes escriben el nombre "Cheng Wei" juntos, por lo que la traducción oficial común es:
Shu, persona
La pronunciación es la misma que en chino. Debido a que la pronunciación de los extranjeros es diferente a la nuestra, la pronunciación de Pinyin de algunas personas será ligeramente diferente o incluso inexacta, pero esto no afecta su autopresentación. No es necesario que te adaptes a su pronunciación para introducir tu nombre.