¿Cuáles son las cuatro palabras tabú en inglés?

El lenguaje introducido en este artículo pertenece al lenguaje obsceno en inglés, que también se puede decir que son malas palabras. A menudo resulta inconveniente decirlo, por lo que se puede decir que es un lenguaje oculto o un lenguaje tabú. Las palabras que son particularmente incómodas de decir son * * * (* *). (raíz), porque resulta que tiene cuatro letras, por lo que también se puede decir que la palabra tabú es una palabra de cuatro letras. Además, mierda es una palabra de cuatro letras y polla (***) también es una palabra de cuatro letras, por lo que la palabra de cuatro letras es "algo que es inconveniente de decir". Las llamadas palabras tabú no son modernas, sino más bien de pueblos antiguos o primitivos dominados por la superstición o la tradición. Si es inconveniente decirlo, no sólo es obsceno, también se puede decir al revés. Por ejemplo, en países como Myanmar, Corea del Norte y Tahití, el nombre del rey o emperador es supremo y no puede pronunciarse a la ligera. Este sigue siendo el caso en el Japón actual, y los periódicos extranjeros hablarán sin contemplaciones del emperador Hirohito o del príncipe Akihito. Sin embargo, no se pueden escribir nombres en los periódicos japoneses. Las palabras tabú no se limitan a los países subdesarrollados, como Dios (Dios), Diablo (Diablo), Cristo (Jesús), etc. en el Reino Unido. No puedes decirlas casualmente excepto en una conversación seria. Si hablas de Jesucristo en una broma o en una conversación informal, definitivamente serás considerado una persona grosera. o "¡Maldita sea!" A veces los británicos usan palabras sobre Dios.

¡Por el amor de Dios! (¡Por Cristo!)

¡Maldita sea! (¡Dios mío, maldito!)

Maldita sea. (¡Maldita sea!)

Maldita sea. (¡Maldita sea!)

Estas palabras son más graves que llamarnos "¡bestia!" porque esto no es sólo "jurar", sino también una ofensa a Dios. En un sentido amplio, la jerga también puede incluirse entre los tabúes, pero hay mucho más que decir fuera de las ocasiones nobles. La jerga es el lenguaje que expresa más vívidamente la voz de la época, e incluso las personas conocedoras la utilizan a menudo cuando hace que una conversación sea más efectiva. Las palabras que son jerga o jerga sólo pueden ser entendidas por grupos especiales, como estudiantes o pandillas, y rara vez se utilizan. La jerga que describe a un pueblo, un país o una clase de manera insultante también es tabú. Por ejemplo, los negros llamarán con resentimiento a los blancos serpiente, y los blancos despreciarán a los negros y los llamarán negros en lugar de negros. Estas palabras también son tabú entre personas de la misma raza, y mucho menos entre personas blancas o negras. Sin duda, se trata de un acto fatal. Además, están prohibidos los términos de jerga relacionados con el comportamiento sexual y la excreción. Este libro intenta presentar estas dos palabras tabú en detalle. Aunque son palabras tabú, se utilizan a menudo porque pueden expresar significados ricos, tienen una atmósfera vívida y estas palabras "afectan fuertemente nuestros pensamientos". El famoso poeta estadounidense Walt Whitman dijo: "Debería haber más".

La diferencia entre el inglés de diccionario y el inglés de la vida diaria es que todos los que han estudiado inglés intensamente tienen un defecto común: no pueden distinguir el Diferencia entre artículos claros e inglés hablado. Los estadounidenses critican nuestro inglés por ser inglés de clase (inglés exagerado), pero no entendemos por qué dicen eso, aunque los británicos y los estadounidenses nos dicen que no usan palabras grandes en la vida diaria. , es difícil decir cuáles son palabras grandes. En términos generales, hay palabras cortas que expresan el mismo significado, pero nos gusta usar palabras más largas, por lo que criticamos "usar demasiadas palabras grandes" o "inglés exagerado". p>

En oraciones como esta, a menudo decimos que es un enigma. Generalmente se cree que el inglés de la familia anglosajona es una palabra importante, y lo mismo ocurre con el comportamiento sexual o la excreción. También estoy relativamente familiarizado con este aspecto del inglés, también estoy relativamente familiarizado con los "términos académicos difíciles" comúnmente utilizados por los británicos y estadounidenses. Siguen siendo descripciones simples que aparecen en la novela, pero no puedo entenderlas. Por ejemplo, "pene" o "vagina" pertenecen al latín "have". Todos conocemos estas palabras. Sin embargo, palabras como * *use dick o cock se usan con más frecuencia en las novelas, y los británicos y los estadounidenses también lo hacen. No conocen el significado de vagina. Sin embargo, los británicos y estadounidenses que no conocen el significado de coño, coño o crack no lo saben. Por supuesto, puede haber pene o vagina en el diccionario, pero a menudo no existe una palabra de jerga. Para este significado, cuando consideramos que el uso de este último es más "vívido" y extremadamente frecuente en Gran Bretaña y Estados Unidos, no podemos evitar preguntarnos acerca de nuestro método de vocabulario. Primero introduzcamos las "palabras difíciles y avanzadas". en nuestro diccionario.

Pene (***)

Testículos (testículos)

Semen (***)

Erección (Erección)

p>

Eyaculación (***)

Escroto (escroto)

Vagina (***)

Uretra (uretra )

Coito (***)

Cohabitación (vivir juntos)

Adulterio (adulterio, relaciones extramatrimoniales)

Orina (orinar )

Defecación (defecación)