La comprensión precisa del texto original chino es la base de la traducción chino-inglés. La palabra "vamos" en esta oración es una metáfora china que se usa para alentar a otros a animarse y luchar por el éxito. Traducida al inglés, el significado de esta metáfora seguramente se perderá. Otra dificultad con esta oración es que no hay una cláusula principal en chino. Al traducir al inglés, debes segmentar la oración y agregar un tema apropiado. Esta oración es más apropiada para usar una oración imperativa que omita el sujeto en inglés.
Traducción de referencia:
Se acerca el examen. ¡Ánimo, chicos!
El examen se acerca, ¡todos deberían animarse!