De "Butterfly Loves Flowers" de Nalan Xingde, el texto original: El trabajo duro es lo más lamentable para la luna en el cielo, es como un anillo durante la noche y se convierte en un jue todas las noches. Si la luna siempre está brillante y clara, el hielo y la nieve te mantendrán caliente. No existe una conexión fácil. La golondrina sigue ahí, pisando suavemente el gancho de la cortina. Después de cantar, el dolor de la tumba otoñal no ha cesado, y el arbusto primaveral reconoce a la mariposa de dos viviendas. ,
Traducción: Lo que más me encanta es la luna brillante y trabajadora en el cielo. Solo hay una luna llena como un anillo de jade en enero, y el resto del tiempo es como un jue de jade incompleto. . Si pudiera ser como la luna llena en el cielo, creciente y menguante, entonces como hielo y nieve, no dudaría en derretirlos por ti. Desafortunadamente, el amor en este mundo es el más fácil de romper, pero la golondrina, que no comprende el dolor, pisa suavemente el gancho de la cortina y susurra. En otoño, frente a tu tumba, canté una canción, pero mi tristeza no disminuyó en absoluto. Cómo me gustaría poder jugar contigo en la hierba como dos mariposas volando juntas en primavera.
Nalan Xingde (19 de enero de 1655 – 1 de julio de 1685), Yehenala, llamado Rongruo, natural de la montaña Lengjia, natural de Zhenghuang Banner en Manchuria, en los primeros años de la dinastía Qing. El nombre original era Nalan Chengde. Cambió su nombre a Nalan Xingde porque evitaba al Príncipe Baocheng. El hijo mayor de Mingzhu, un erudito, su madre es Aixinjueluo, la quinta hija del príncipe Azig. Era bueno tanto en las artes civiles como en las militares. Ingresó a la Academia Imperial a la edad de diecisiete años y fue apreciado por Xu Yuanwen, quien le ofreció vino.
Información ampliada
1. Este es un elogio. El autor escribió una vez en el breve prefacio de "Qinyuanchun": "Tres días antes del Doble Noveno Festival de Dingsi, soñé que la mujer fallecida no vestía maquillaje y vestía de civil, se tomaba las manos y se ahogaba en sollozos. Dijo demasiadas palabras que ya no recuerdo, pero hay un dicho de despedida: 'Título odioso' Que pueda ser la luna en el cielo y seré feliz todos los años. Este poema comienza con "la luna en el cielo". tres oraciones usan la luna como metáfora para describir la alegría fugaz del amor, y las dos últimas oraciones escriben que si el amor pudiera ser tan brillante y perfecto como la luna, estaría dispuesto a pagar sin importar cuán alto sea el precio. es
2. "El pasado es como un anillo, y el pasado es tan largo como un jue", que contiene infinita tristeza y nostalgia, expresando su verdadero amor por su difunta esposa. el dolor de su muerte, utilizando golondrinas susurrando entre las cortinas para reflejar la soledad del difunto y la soledad de la viuda. El amor dura para siempre, expresando un duelo interminable y situando el amor eterno en el ideal de convertirse en mariposa.
Referencia: Enciclopedia Baidu - Die Lianhua·¿El trabajo duro es la mayor lástima para la luna en el cielo?