Fue derribado en el primer asalto.
Fue derribado en el primer round.
Redondea el número a la décima más cercana.
Encierra en un círculo el número hasta que se acerque más a una décima.
Los vecinos se reunieron alrededor de nuestra barbacoa.
Los vecinos se reunieron alrededor de nuestra parrilla.
La luna es brillante y redonda.
La luna es brillante y redonda.
Viene gente de todo el país.
Viene gente de todo el país.
En las cinco oraciones anteriores, las partes de la oración de ronda son diferentes, son: sustantivo, verbo, preposición y forma.
Adjetivos y adverbios. Generalmente se cree que la conversión es un proceso de formación de palabras derivadas en el que una palabra se convierte directamente en una nueva palabra sin agregar afijos. Este proceso también se llama derivación cero porque no hay afijos. Tomemos como ejemplo la simplicidad y la singularidad. Estas dos palabras son adjetivos, pero single puede usarse como verbo sin cambiar su forma, como en: Ella inmediatamente lo señaló como posible víctima (ella inmediatamente lo señaló como posible víctima). Por el contrario, simple no se puede utilizar como verbo sin un sufijo, como por ejemplo: Continental quilt simplifica (no simplemente) hace la cama. En el primer ejemplo, single es la palabra de conversión, mientras que en el segundo ejemplo se obtiene agregando -fy después de simple.
? Las palabras generadas por la conversión son en su mayoría sustantivos, adjetivos y verbos. Los sustantivos y los verbos fueron las palabras más producidas en la conversión. Vale la pena señalar que la transformación no es solo un cambio en las funciones léxicas y gramaticales, sino también un cambio en el alcance del significado de las palabras. Como sustantivo, la palabra papel tiene cuatro significados: (1) papel, (2) periódico, (3) papel, (4) papel tapiz.
? 1. ¿Convertir palabras en sustantivos
? (1) Convertir verbos en sustantivos.
? Según una investigación de Quirk et al., casi todos los verbos monosilábicos se pueden utilizar como sustantivos y estas palabras están relacionadas semánticamente con los verbos originales en muchos aspectos.
? (1) Estado (mental o sensorial)
¿Dudoso? ¿Un estado de duda
? ¿Qué quieres
? Deseo, amor, odio, olfato, gusto, etc. ¿Caen todos en esta categoría?
? ②¿Evento o acción
? ¿Actividad de búsqueda? ¿Buscar
? ¿El acto de reír? ¿Reír
? Probar, jugar, liberar, viajar, cerrar, enseñar (; Presentación), etc. pertenecen a esta categoría.
? ③¿El resultado de la acción
? Una captura (o cantidad); algo (o alguien) que vale la pena conseguir.
? Lo que se descubrió.
? ④¿El ejecutor de la acción
? ¿Ayuda? ¿Asistente
? ¿Engañar a un mentiroso
? Aburrir, entrenar, coquetear, regañar, hacer dobles (ltTV, películas>doble de cuerpo), etc., todos entran en esta categoría.
? ⑤¿Herramientas necesarias para la acción
? ¿Cubierta cubierta
? ¿Cubrir (algo), envolver (algo)
? Endurecedor, papel, llaves, etc. Todos entran en esta categoría.
⑥¿Ubicación de la operación
? ¿aprobar? ¿Pase de estrategia
? ¿caminar? Un lugar para caminar.
? Dividir, girar, conducir, dar marcha atrás, estacionar, etc. Todos entran en esta categoría.
? Muchos sustantivos simples transformados a partir de verbos pueden formar frases junto con palabras como tener, tomar, hacer, dar, etc., reemplazando un solo verbo o refiriéndose a acciones generales echar un vistazo (fumar, nadar, intentarlo, lavarse; ) (echar un vistazo, fumar un cigarrillo, nadar, intentarlo, dar un paseo (dar un paseo, curiosear, descansar, ducharse) (dar un paseo, echar un vistazo, descansar, ducharse); gritar (estar de acuerdo), sobresaltar, reír, temblar) (gritar, estar de acuerdo, sorprenderse, reír, temblar un rato actuar (adivinar, proponer, deslizarse, intentar) (actuar, adivinar, ayudar, equivocarse, intentar); )
Palabras como repartir, reservar, poner en espera, enseñar, cerrar, etc. se transforman a partir de verbos compuestos. Esta conversión es muy común en inglés. El orden de las palabras de los ejemplos dados aquí permanece sin cambios: reparto viene de reparto, espera viene de espera, aprendizaje viene de aprendizaje, apagado viene de apagado. En algunos casos, cuando un phrasal verb se convierte en un sustantivo, es necesario invertir el orden de las palabras del verbo y la partícula, como flow over se convierte en overflow, break out se convierte en breakout, fall down se convierte en launt. , y la ingesta se convierte en ingesta.