"The Peacock Flies Southeast" (drama divertido en inglés)
Este artículo proviene de: Stellar English Learning Network (para fuentes detalladas, consulte:
Johnny (J para abreviar) Liu Lanzhi Lunch (L para abreviar)
Madre de Johnny (JM para abreviar)Madre de Lunch (LM para abreviar)
Hijo del alcalde (MS para abreviar), el ladrón Ladrones (ABandC)
>
Prólogo
(J corrió hacia el escenario como si lo hubieran golpeado, rompió un tubo de papel y fue golpeado, en estado de pánico)
J: Todo el mundo dice que estoy dominado, pero de hecho, soy tan fuerte como un tigre (susurro), mientras que mi esposa es Wu Song.
(. Señalando la puerta del escenario y gritando) ¡No te tengo miedo!
(Se tiró un lavabo, J lo atrapó y lo usó como escudo.
Entonces , ¿Tengo miedo de quién?
Mi esposa Lunch es la mujer más famosa del barrio.
Mi esposa Liu Lanzhi es muy conocida en el barrio
Ella es más valiente que yo, más inteligente que yo y más fuerte que yo.
Ella es más valiente que yo, más inteligente que yo y más fuerte que yo.
Todo esto lo hago. No me importa. Sólo quiero que ella sea más tierna que yo. ¡Pero no lo es! ella no lo es.
¡Tener una esposa así es como vivir en el infierno!
Tener una esposa así es como vivir en el infierno. (Otro tubo de papel se rompió, golpeando a J)
¡Dios mío! ¿Quién puede ayudarme?
Dios mío, ¿quién puede ayudarme? Parte 2)
Acto 1
(Al final del prólogo, JM actuó como un espía)
JM (con muletas): ¡Puedo, puedo!
(Dentro de la puerta opuesta) ¡Almuerzo! ¡Almuerzo! ¿Dónde estás? ¡Liu Lanzhi! ¿Dónde estás?
L (con delantal, sosteniendo una espátula, saltó por la puerta): ¡Ya estoy aquí! ¿Qué pasa mamá, estoy aquí? ¿Qué pasó mamá?
JM: Te he dicho una y otra vez que deberías llamarme “mi más hermosa, graciosa y querida suegra”. Yo “mi hermosa, graciosa y querida madre”.
”
L: Vale. Mi más bella, graciosa y querida suegra, ¿qué pasa?
Está bien, mi más bella, graciosa y querida suegra, ¿qué 'sup? ¿Qué pasó?
JM: Desde que te casaste con mi hijo te has portado tan mal. Has sido tan grosero, tan brusco, tan vago...
Aunque te casaste. Hijo mío, te portas tan mal. Eres tan grosero, imprudente y vago...
L: Pero...
JM: ¡Nunca me interrumpas!
L: ¡Nunca me interrumpas! Desde que me casé con tu hijo, ese terrible Johnny, he estado trabajando duro todo el día, cocinando y lavando, he criado diez suaves Hous y sofpigs y pato arenoso y... p>
Desde que me casé con tu hijo, el malo Jiao Zhongqing, he estado trabajando duro todos los días, lavando y cocinando.
JM: Pero todo lo que has hecho no es tan valioso como un nieto. !
Pero nada de lo que has hecho es tan valioso como un nieto.
L (agitando la espátula con enojo): Oh, tú quieres un nieto, ¿no? (Empieza? para quitarse el delantal) Ve y pregúntale a tu hijo que me voy (Arranca el delantal y tíralo a la cara de JM, hacia abajo)
¡Oh, quieres a Nieto, verdad!