¿Cómo traducir ciertos derechos inalienables al inglés?

Ciertos derechos inalienables se traducen en unos derechos inalienables.

El análisis de la intransferibilidad de las palabras clave es el siguiente:

Primero, pronunciación:

Pronunciación británica: [? ¿norte? ¿mi? lj? ¿norte? bl]

Pronunciación americana: [? ¿norte? ¿mi? lj? ¿norte? ¿b? l]

2. Interpretación:

Indispensable; inalienable

3. Uso:

Inalienable se usa generalmente Describe algunos básicos e inalienables. derecho o atributo.

Inalienable se suele utilizar para modificar sustantivos para indicar que un determinado derecho o atributo es inalienable.

El antónimo de inalienable es alienable, que significa transferible o privable.

4. Ejemplo:

La "Declaración de Independencia" establece que el Creador ha otorgado a todas las personas ciertos derechos inalienables.

La Declaración de Independencia establece que todas las personas están dotadas por su Creador de ciertos derechos inalienables. )

El derecho a la vida es un derecho inalienable que no puede ser arrebatado por ningún gobierno o autoridad.

El derecho a la vida es un derecho inalienable que no puede ser arrebatado por ningún gobierno o autoridad. )

La Constitución garantiza los derechos inalienables de los ciudadanos estadounidenses, como la libertad de expresión y de religión.

La Constitución garantiza los derechos inalienables de los ciudadanos estadounidenses, como la libertad de expresión y la libertad de religión. )

El concepto de derechos inalienables es una parte importante de la filosofía política estadounidense.

El concepto de derechos inalienables es una parte importante de la filosofía política estadounidense. )

Los Padres Fundadores creían que los derechos inalienables eran esenciales para una sociedad libre y justa.

Los Padres Fundadores creían que los derechos inalienables eran esenciales para una sociedad libre y justa. )