Huang Kan, el discípulo mayor de Zhang Taiyan, el maestro de la cultura tradicional china, es conocido por su arrogancia y mezquindad. Una vez, Huang Kan le dijo a Hu Shi: "¡No eres sincero al defender la literatura vernácula!". Hu Shi le preguntó por qué decía eso, y Huang Kan respondió seriamente: "Si realmente defiendes la literatura vernácula, no deberías llamarte Hu Shi". , pero He Qun Cong ". Tan pronto como dijo esto, lo abofeteó tres veces y Hu Shize palideció de ira.
Huang Kan una vez más elogió la sabiduría del chino clásico en su conferencia, por ejemplo: "Si la esposa de Hu Shi muriera, su familia enviaría un telegrama diciendo: '¡Tu esposa ha muerto!' " "Sólo tiene 11 caracteres, mientras que la versión china clásica sólo tiene cuatro caracteres, y la tarifa del telégrafo se puede ahorrar en dos tercios".
Esta vez, Hu Shi respondió con una respuesta sorprendentemente inteligente. También en clase, cuando Hu Shi hablaba de los beneficios de la escritura vernácula, un compañero preguntó poco convencido: Maestro Hu, ¿está diciendo que la escritura vernácula no tiene ningún defecto? Hu Shi sonrió y dijo: "No". El estudiante recordó el argumento de Huang Kan de que los telegramas en chino clásico podían ahorrar dinero y replicó: "¿Por qué no?". Si la lengua vernácula no es concisa y el telegrama utiliza muchas palabras, costará mucho dinero. Hu Shi dijo: No necesariamente. ¿Por qué no hacemos un experimento? Hace unos días, un amigo del Yuan Ejecutivo me envió una carta invitándome a ser Secretario del Yuan Ejecutivo. No quería unirme a la política, así que envié un telegrama y me negué. Las respuestas están escritas en lengua vernácula y son económicas. Si los estudiantes están interesados, pueden escribirme un mensaje en chino clásico para ver si puedo ahorrar dinero usando chino vernáculo o clásico.
Como era de esperar, los estudiantes produjeron borrador tras borrador. Finalmente, Hu Shi eligió el telegrama con la menor cantidad de palabras y la expresión más completa. El contenido era "Me temo que es difícil hacer el trabajo, así que me temo que no lo haré". Hu Shi dijo con humor: "Este telegrama sólo tiene 12 palabras. Es conciso y completo, pero todavía es demasiado largo. Sólo necesito cinco palabras en lengua vernácula: "No puedo hacerlo, gracias". Más tarde, Hu Shi explicó: "No puedo hacerlo" significa ser ignorante y tener miedo de ser competente, y "gracias" significa agradecer a un amigo por tomarse la molestia de presentarlo. También significa declinar. Se puede observar que la simplicidad del lenguaje no depende del uso del chino vernáculo o clásico. Siempre que las palabras se utilicen apropiadamente, la escritura vernácula puede ser más concisa que la escritura china clásica.
La incisiva discusión de Hu Shi fue un contraataque al argumento de Huang Kan de que "la telegrafía clásica ahorra dinero". Después de escuchar esto, los estudiantes no pudieron evitar asentir con la cabeza. Gracias a los incansables esfuerzos de Hu Shi y otros, el chino vernáculo finalmente reemplazó al chino clásico.
2. El libro de texto en idioma chino "Telegramas vernáculos de Hu Shi" fue escrito originalmente por Hu Shi cuando era profesor en la Universidad de Pekín a principios de la década de 1930. Durante las conferencias, a menudo elogia el chino vernáculo, lo que despierta el descontento entre algunos estudiantes a quienes sólo les gusta el chino clásico pero no el chino clásico. Una vez, cuando Hu estaba dando un discurso triunfal, un estudiante llamado Wei de repente se levantó y preguntó enojado: "Maestro Hu, ¿realmente no hay deficiencias en la escritura vernácula?". Hu Shi sonrió y respondió: "No", y el estudiante se calmó. Más emocionado: "¡Debe haberlo! La mayor parte son tonterías vernáculas, el telegrama usa muchas palabras y cuesta mucho dinero". Los ojos de Hu Shi se iluminaron de repente. Explicó en voz baja: "¡No necesariamente! Hace unos días, un amigo me llamó y me pidió que trabajara en el departamento * * *. Decidí no ir, así que volví a llamar y me negué. La respuesta estaba escrita en lengua vernácula y parecía relativamente Guarde las palabras. Por favor, escriba una respuesta en chino clásico según mi opinión. ¿Debería la longitud ser en lengua vernácula o en chino clásico? "Tan pronto como el profesor Hu terminó de hablar, los estudiantes inmediatamente comenzaron a escribir en serio. Quince minutos más tarde, Hu Shi pidió a los estudiantes que levantaran la mano para informar la cantidad de palabras y luego seleccionó un telegrama chino clásico con la menor cantidad de palabras. El telegrama decía: "Soy demasiado ignorante e incompetente. No puedo hacer lo que quiero". El significado vernáculo es: Sin un conocimiento profundo, es difícil realizar este trabajo y no puedo obedecer las disposiciones. Hu Shi dijo esta forma de escribir. Hu Shi también explicó: "Si no puedes hacerlo", significa que tienes demasiado conocimiento y tienes miedo de ser competente; "Gracias" significa agradecer a tu amigo por la presentación, pero también significa rechazar. Así que no hay muchas tonterías, ya sea chino clásico o vernáculo. Siempre que prestes atención a la selección de palabras, la escritura vernácula puede ahorrar más palabras que la escritura china clásica.
3. "El telegrama vernáculo de Hu Shi" no debe exceder las 100 palabras. A principios de la década de 1930, Hu Shi era profesor en la Universidad de Pekín. Durante las conferencias, a menudo elogiaba el chino vernáculo, lo que despertaba el descontento entre algunos estudiantes a quienes sólo les gustaba el chino clásico pero no el chino vernáculo.
Una vez, cuando Hu Shi estaba dando un discurso triunfal, un estudiante llamado Wei de repente se levantó y preguntó enojado: "Maestro Hu, ¿realmente no hay ningún defecto en la escritura vernácula?", Hu Shi respondió con una sonrisa: "No", el estudiante se emocionó aún más: "¡Debe haberlo! La mayor parte son tonterías vernáculas, los telegramas usan muchas palabras y cuestan mucho dinero. Los ojos de Hu Shi se iluminaron de repente". Explicando en voz baja: "¡No necesariamente! Hace unos días, un amigo me envió un telegrama y me pidió que trabajara en el departamento * * *. Decidí no ir, así que volví a llamar y me negué. El telegrama estaba escrito en lengua vernácula. lo cual me pareció más económico. Por favor, escriba una respuesta en chino clásico según mis deseos. Compruebe si el espacio en blanco es chino vernáculo o clásico". Tan pronto como el profesor Hu terminó de hablar, los estudiantes inmediatamente comenzaron a escribir en serio.
Quince minutos más tarde, Hu Shi pidió a los estudiantes que levantaran la mano e informaran el número de palabras, y luego seleccionó un telegrama con el menor número de palabras en chino clásico. El mensaje estaba escrito así:
"Soy un mal erudito. Me temo que no estoy calificado y no puedo hacerlo". El significado vernáculo es: Me temo que será difícil realizar este trabajo. , y no podré obedecer los arreglos sin un conocimiento profundo.
Hu Shi dijo que este libro era muy bueno y que solo usó doce palabras. Pero mi telegrama vernáculo solo usaba cinco palabras:
"¡No, gracias!"
Hu Shi también explicó: "Si no puedes hacerlo", significa que también tienes que hacerlo. mucho conocimiento. Conocedor, miedo de ser competente; "Gracias" no sólo expresa gratitud por la presentación de amigos, sino que también significa rechazo. Así que no hay muchas tonterías, independientemente de si está escrito en chino clásico o en chino vernáculo. Siempre que prestes atención a la selección de palabras, la escritura vernácula puede ahorrar más palabras que la escritura china clásica.
4. Chino clásico y chino vernáculo 1. El chino clásico es una lengua escrita basada en la lengua hablada del período Pre-Qin. El vocabulario es principalmente monosilábico, por lo que las oraciones son cortas y concisas. Cuando se traduce al chino moderno (vernáculo), en el que predominan las palabras bisílabas, el número de palabras en lengua vernácula es naturalmente mucho mayor.
En segundo lugar, el lenguaje se desarrolla con el desarrollo de los tiempos, pero después de que el chino clásico se convirtió en lenguaje escrito, se separó gradualmente del lenguaje hablado. El lenguaje hablado se diferencia del lenguaje escrito. Cuanto más tardía es la era, mayor es la distancia con respecto al lenguaje hablado. La gente de esa época pensaba en el lenguaje hablado y se expresaba en el antiguo lenguaje escrito, por lo que se requería un proceso de traducción y escritura cerebral, y un aprendizaje y entrenamiento a largo plazo para dominarlo mejor. Así es como se aprende chino clásico ahora. Sin embargo, la gente todavía espera que el lenguaje escrito se acerque más al lenguaje hablado a la hora de expresarse. Por lo tanto, a partir de las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, podemos ver que muchos elementos hablados se agregaron a algunas obras, formando una lengua escrita, una lengua vernácula antigua que es diferente del chino clásico. En otras palabras, desde entonces se han ido formando dos formas diferentes de escribir.
En tercer lugar, a mediados y finales de la dinastía Qing, China era pobre y débil, y sufría el acoso de las potencias occidentales. La gente reflexiona y busca razones. Uno de ellos es la herramienta de comunicación y pensamiento más directa: el lenguaje. Zhang Zhongxing dijo en "Chino vernáculo y clásico": "La Revolución Literaria del 4 de Mayo atacó la lengua muerta del chino clásico y abogó por el uso de la lengua vernácula. ¿Cuál es la relación entre la lengua vernácula y la hablada? No está claro. Pero la hay. Tal frase en "Sobre la reforma de la literatura" de Hu Shi: "Desde esta perspectiva mundial, la literatura china debería ser más próspera en la dinastía Yuan; no hay duda de que la" dinastía Yuan "es la obra más inmortal. En serio, la literatura china ha integrado recientemente palabras y textos. "Con el surgimiento de varios escritores, la literatura muerta del latín fue reemplazada por una 'literatura viva'; con la literatura viva surgió entonces una lengua nacional que combinaba lengua y literatura". "Ahora parece que parte del significado puede ser que no pensé claramente en ese momento, o al menos no lo expliqué claramente. Por ejemplo, contra el chino clásico, el núcleo de la cuestión es si escribir con un bolígrafo debería ser divorciado del lenguaje hablado cotidiano, si no, escribir en lengua vernácula y empezar a escribir la historia nacional hasta escribir notas; abrir la boca y cerrar la boca siempre es "literario", lo que reduce el problema o lo ignora. es condición para una buena obra, sólo puede ser condición necesaria, no suficiente, siempre y cuando se hable la lengua vernácula. La obra es superior a las demás, lo que obviamente es parcialidad. y la escritura elogian repetidamente la "unidad de las palabras y las palabras", lo que demuestra que la coherencia en sus mentes es "razonable".
La coherencia del lenguaje y los caracteres puede mantener el lenguaje escrito alejado del lenguaje hablado, lo que puede acelerar el progreso del aprendizaje cultural, expresar mejor el pensamiento y ayudar a desarrollar la sabiduría de las personas. Situación en la que el analfabetismo era común en aquella época.
O "Chino vernáculo y clásico" de Zhang Zhongxing dijo: "Comenzó en los primeros años de la República de China, levantando la bandera de la lengua vernácula y amenazando con dejar de usar el chino clásico. Este es un viejo caos, porque el fin de la monarquía y la llamada cultura occidental La aportación del Sr. De y el Sr. Sai se ha vuelto más obvia. Maldita sea, la forma de salvarla es deshacerse de las viejas telas y hacer otras nuevas. Lo que se llamaba "literatura" en ese momento creo que el contenido y la expresión del chino clásico son pobres, por lo que propongo el uso del chino vernáculo. De esta manera, en realidad hay dos motivaciones para que la escritura vernácula se oponga al chino clásico. Por la distancia, la razón interna está lejos y la razón externa está cerca. Para decirlo sin rodeos, creemos que el método de clasificación de textos occidentales es bueno y deberíamos seguirlo. Por ejemplo, dijo Hu Shi en el artículo "Forzar a hacerlo". el Liangshan" (ver lectura 40): "Si no hay lenguas vivas de varios países como nuevas herramientas, si los literatos europeos modernos todavía tienen que utilizarlas con la lengua latina muerta como herramienta, ¿es posible? ¿Florecerá la literatura europea moderna? "Poco después, expresó nueve opiniones. La primera fue: "El chino clásico de hoy es una escritura medio muerta" y la segunda es "La lengua vernácula de hoy es una lengua viva". Estas palabras fueron dichas por él en los Estados Unidos en 1916. Casi dos diez años después, escribió la "Serie de Introducción a la nueva literatura china" y los "Ensayos de construcción", y habló sobre las tres razones más importantes del movimiento vernáculo: "Nuestras restricciones marítimas se abrieron y estuvimos expuestos a Cultura mundial Con materiales de referencia y comparativos, especialmente la historia de la segunda generación de lenguas y literaturas nacionales en los países europeos modernos, podemos comprender la historia de nuestras propias lenguas y literaturas nacionales y permitirnos defender con valentía la establecimiento de nuestra propia revolución literaria. La frase "exposición a la cultura mundial" muestra que la fuerza impulsora de la innovación es externa. De hecho, esto se puede ver claramente en las personas que participaron en la guerra y las victorias posteriores, porque la mayoría bebía tinta extranjera. Este tipo de motivación externa tiene la apariencia de odiar toda la cultura tradicional, pero su manifestación más destacada es la oposición al chino clásico. Por ejemplo, los "ocho no" propuestos por Hu Shi en "Sobre la revolución literaria de la construcción" no sirven para crear palabras. que no tienen "nada que decir" y no Para acuñar el término "无 Enfermedad * * *", no utilice clásicos, no utilice clichés y no enfatice la dualidad: la literatura debe ser paralela y la poesía debe abandonarse. "
Para comprender plenamente este tema, se necesita un estudio y una reflexión más profundos. Se recomienda leer "Chino vernáculo y clásico" de Zhang Zhongxing, mencionado dos veces anteriormente.
? de = like ampretcode=0
Hu Shi fue el primero en proponer la escritura vernácula, pero escuché que él también se oponía a la escritura vernácula, ¿no? Fue Huang Zunxian quien propuso por primera vez la escritura vernácula. Creía que la integración de la lengua y la literatura popularizó la cultura en los países occidentales. Se ha desarrollado la ciencia y la tecnología y se ha logrado el progreso social. La separación de la lengua y la escritura chinas es la raíz del atraso y una herramienta de la ignorancia. p>Hu Shi propuso la idea de reemplazar el chino clásico con la lengua vernácula 5438 en "Nueva Juventud" en junio de 2017. Expuso la opinión de que "debe haber literatura de una época" y "la literatura de hoy debe ser auténtica en lengua vernácula". ", y abogó por la "combinación de lengua y literatura" para "escribir sobre la situación de la sociedad actual".
En cuanto a su oposición a la literatura vernácula, nunca he oído hablar de ella. Recuerdo que algunos de los grandes eruditos Wu Mi, Huang Kan, Lin Shu, Mei Guangdi y Zhang estaban en contra del movimiento vernáculo de Hu Shi:
Huang Kan defendía el chino clásico y se oponía a la lengua vernácula. Elogió la sabiduría del chino clásico y. Sólo dio un ejemplo: "Si la esposa de Hu Shi muriera y su familia enviara un telegrama en lengua vernácula, dirían 'tuyo. ¡Mi esposa está muerta!' "¡Vuelve rápido!" Once palabras. El texto chino clásico sólo necesita la palabra "esposa de duelo" y puede ahorrar dos tercios de la tarifa del telégrafo. "Una vez, Huang Kan le dijo a Hu Shi: "¡Usted defiende la literatura vernácula, lo cual no es sincero! "Hu Shi le preguntó por qué hizo esta declaración. Huang Kan respondió con severidad: "Si realmente defiendes la escritura vernácula, no deberías llamarlo Hu Shi, sino He Quhe. "Tan pronto como dijo esto, lo abofeteó tres veces y Hu Shize palideció de ira.
Era la época del Movimiento del Cuatro de Mayo.
Hu Shi propuso la idea de sustituir el chino clásico por el chino vernáculo, que se publicó en "Nueva Juventud" en junio de 1917.
6. Hu Shi ha estado involucrado en el movimiento vernáculo toda su vida y no existe el llamado chino clásico. El chino clásico es la lengua escrita de los pueblos antiguos. No existe una diferencia esencial entre el chino clásico y el chino moderno. Si el idioma cambia pero el idioma escrito permanece sin cambios, la gente común no podrá entender el idioma escrito, lo que tendrá un gran impacto en la educación. Aunque el movimiento vernáculo era de naturaleza diferente del antiguo movimiento en prosa de la dinastía Tang, su propósito era similar.
En cuanto al Sr. Hu Shi, tiene conocimientos de chino clásico, pero el chino clásico en sí no requiere ningún conocimiento. El chino clásico es simplemente una antigua lengua escrita. En ese momento, las personas con una educación antigua básicamente podían entender un libro antiguo. Por supuesto, comprender el lenguaje escrito puede ser mucho más difícil que para la gente moderna, porque el uso de muchas palabras en el lenguaje hablado no es muy diferente al del lenguaje escrito. Ésta es también la razón fundamental del movimiento vernáculo.
Sería más apropiado decir que la literatura requiere habilidades básicas y la poesía requiere habilidades básicas. Incluso ahora, escribir artículos en chino clásico no requiere ninguna habilidad básica; es casi lo mismo que aprender un idioma extranjero. Si no te dedicas a la lingüística, no puedes hablar de habilidades básicas.
Imagínese lo difícil que sería aprender chino si habláramos así en la vida diaria pero usáramos el chino clásico en el lenguaje escrito. ¿Y qué tal escribir un artículo científico?
7. Por favor, elimine mi publicación (excepto cuando se traduzca del chino vernáculo al chino clásico).
Que se agregue el nombre al gabinete.
Rompiste tu juramento para obtener beneficios, sin importar el peligro para tus amigos.
Cuando un amigo está en problemas, ¡juras olvidarlo para obtener ganancias!
Repeler al enemigo (pero)
Pero al enemigo.
Es una pena que no hayamos podido capturar esta ciudad (odio, levantar)
No puedes enviar tropas al suelo, ¡odiala!
Cuidar a los demás (Gu)
Cuidar a los demás.
Perdonar a los demás (incorrecto)
Los tontos expresan amor.
Lleno de sabiduría (conocimiento)
La gente sabe.
Podrías haber estado a salvo, pero cometiste un error.
No tienes nada que hacer, por eso tienes oídos.
Mi mente no cambiará fácilmente
Nunca olvidaré a Yiyi.
8. Una historia corta sobre Hu Shi, "El primer casamentero de la República de China" en 50 palabras
Hu Shi es conocido como el "Primer casamentero de la República de China". " y ha hecho contribuciones a innumerables familias amorosas. Le gusta ver a los jóvenes enamorarse y casarse, y ha sido anfitrión de más de 150 bodas.
A juzgar por los registros conocidos, la mayoría de estos 150 matrimonios fueron entre contemporáneos de Hu Shi y eruditos jóvenes, y la mayoría eran parejas académicas. La mayoría de los lugares para celebrar bodas se encuentran en China. Pero hay una boda celebrada por Hu Shi en los Estados Unidos. Hay fotografías de la escena de la boda, pero ningún investigador las ha hecho públicas hasta el momento.
El diario de Hu Shi (12 de mayo de 1939) registra su matrimonio en Estados Unidos. Escribió:
Hoy se celebró la boda de You Jun, el director de nuestra biblioteca, y la Sra. Zhang Taizhen. La Sra. Zhang es hija del Sr. Zhang Suiao y vino con la Compañía de Teatro de Shanghai. Estaban actuando en Nueva York cuando yo estaba enfermo en Nueva York, por lo que Wenjian y la Sra. Zhang se veían a menudo y luego se comprometieron. Oficié su boda.
Ríndete
A principios de la década de 1930, Hu Shi era profesor en la Universidad de Pekín. Durante sus conferencias, a menudo elogiaba el chino vernáculo, lo que despertaba el descontento entre algunos estudiantes a quienes sólo les gustaba el chino clásico pero no el chino vernáculo.
Una vez, cuando Hu Shi estaba dando un discurso triunfal, un estudiante llamado Wei de repente se levantó y preguntó enojado: "Maestro Hu, ¿realmente no hay ningún defecto en la escritura vernácula?", Hu Shi respondió con una sonrisa: "No", el estudiante se emocionó aún más: "¡Debe haberlo! La mayor parte son tonterías vernáculas, los telegramas usan muchas palabras y cuestan mucho dinero. Los ojos de Hu Shi se iluminaron de repente". Explicó en voz baja: "¡No necesariamente! Hace unos días, un amigo me llamó y me pidió que trabajara en el departamento * * *. Decidí no ir, así que volví a llamar y me negué. La respuesta estaba escrita en lengua vernácula y Parecía relativamente Guardar palabras. Por favor, escriba una respuesta en chino clásico según mis deseos. ¿La extensión debería ser en chino vernáculo o clásico? "Tan pronto como el profesor Hu terminó de hablar, los estudiantes inmediatamente comenzaron a escribir en serio.
Quince minutos más tarde, Hu Shi pidió a los estudiantes que levantaran la mano e informaran el número de palabras, y luego seleccionó un telegrama con el menor número de palabras en chino clásico. El mensaje dice:
Me temo que soy incapaz y no puedo hacer lo que me piden.
Hu Shi dijo, esto es realmente bueno, solo tiene doce palabras. Pero mi telegrama vernáculo solo usaba cinco palabras:
"¡No, gracias!"
Hu Shi también explicó: "Si no puedes hacerlo", significa que también tienes que hacerlo. mucho conocimiento. Tenga miedo de ser competente; "gracias" significa agradecer a un amigo por la presentación, pero también significa negarse. Así que no hay muchas tonterías, ya sea chino clásico o vernáculo. Siempre que prestes atención a la selección de palabras, la escritura vernácula puede ahorrar más palabras que la escritura china clásica.