Resumen
Hoy en día, el inglés se ha convertido en un idioma global. Como portador de información, el inglés refleja plenamente la cultura única de los países británicos y americanos. La primera parte de este artículo explora las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano desde los aspectos de política, economía, vida social, cultura y geografía. La segunda parte revela las causas subyacentes de las diferencias y enfatiza el papel de la cultura en la formación y difusión del lenguaje. En definitiva, no hay mucho lugar para debatir que el inglés se convertirá en una lengua franca de diversidad debido a sus características de amplio vocabulario, inclusividad y simplicidad.
Palabras clave: inglés británico; inglés americano; razones del cambio; tendencias
Actualmente hay más de 400 millones de hablantes de inglés en el mundo, pero como primera lengua, Estados Unidos y El Reino Unido habla inglés. El inglés tiene el mayor número de habitantes y la superficie más amplia. La formación, desarrollo y uso del inglés también varía. El inglés se está convirtiendo en un idioma global. El inglés americano heredó los elementos básicos del inglés británico y se enriqueció y desarrolló aún más en el continente americano en el siglo XVII. Debido a la singularidad de los propios Estados Unidos, la sociedad y la vida, se han formado el inglés británico y el inglés americano de hoy. Este artículo profundizará en el desarrollo y los cambios del lenguaje, las razones de los cambios y las tendencias de desarrollo del lenguaje. A través de la investigación, podemos ver a partir de las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano que los factores sociales y culturales desempeñan un papel decisivo en la producción y difusión de la lengua. A través del análisis anterior de las causas y características del desarrollo del lenguaje, podemos reconocer algunas características de las culturas británica y estadounidense. Comprender y comprender estas características sin duda nos ayudará a comprender a Gran Bretaña y los Estados Unidos con mayor precisión. El estudio de dos variedades, el inglés británico y el inglés americano, también nos proporciona una buena comprensión del desarrollo de las lenguas, especialmente del desarrollo de las lenguas.
En primer lugar, los cambios de idioma
"El idioma siempre cambia con el desarrollo de la sociedad y los cambios en el estilo de vida de las personas". (16) El idioma es importante en el vocabulario, la pronunciación, la gramática y Semántica. Muchos aspectos han cambiado. El desarrollo del idioma inglés se puede resumir en tres aspectos: "1. El desarrollo del inglés mismo. Aunque en los Estados Unidos todavía se utilizan algunos usos antiguos del inglés, el inglés ha logrado grandes avances en el Reino Unido. 2. El desarrollo independiente del idioma inglés. Estados Unidos, que se desarrolla sobre la base de la absorción de vocabulario 3. La influencia mutua entre los dos idiomas se puede dividir aproximadamente en tres etapas: desde el siglo XVII hasta el final de la Guerra de Independencia de los Estados Unidos, dominó el inglés británico; desde el final de la Guerra Revolucionaria hasta los Estados Unidos Después de la Guerra Civil, los Estados Unidos se desarrollaron gradualmente de forma independiente, aunque el inglés todavía domina desde la Guerra Civil hasta el presente, especialmente la Primera Guerra Mundial, los Estados Unidos comenzaron a influir en los ingleses; También reemplazó algunas palabras en chino. Por las tres razones anteriores, inglés y No es sorprendente que existan algunas diferencias entre los idiomas americanos.”(3)
①Fonética
Algunas diferencias en. La pronunciación entre el inglés americano y el inglés británico es obvia. Qué chiste: un inglés y un estadounidense se encuentran inesperadamente en una estación de tren. Los estadounidenses son alegres y buenos para hacer amigos. Después de decir algunas palabras amables, le preguntaron: "¿A qué te dedicas?". Los británicos respondieron: "Soy un empleado". El estadounidense se sorprendió mucho: "¿Reloj? ¿Tu trabajo es hacer tictac todo el día?". Los estadounidenses pronuncian la misma palabra [klεrk] y los británicos pronuncian [cla:k]. El chiste anterior refleja la diferencia de pronunciación entre el Reino Unido y los Estados Unidos.
La diferencia de pronunciación entre el inglés británico y el inglés americano se refleja en la pronunciación de algunas palabras, y no existen reglas determinadas a seguir. Las palabras comunes con diferentes pronunciaciones son:
Palabras de ejemplo: ae
ate [et ] [eit ]
He estado allí, estado allí
Idílico
z [zed] [zi]
En segundo lugar, los dos países también manejan el acento de las palabras de manera diferente, lo cual es muy diferente. La diferencia en la acentuación de las palabras es que mientras haya más de dos sílabas, siempre se debe acentuar una de ellas. En las palabras polisilábicas, suele haber dos acentos.
Los usuarios de Be están acostumbrados a poner el acento principal de una palabra en las sílabas posteriores, mientras que a los usuarios de ae les gusta poner el acento principal en las sílabas anteriores.
En muchas palabras que terminan en -ario y palabras disílabas que terminan en -ate, be pone el acento principal en la segunda sílaba, mientras que ae pone el acento principal en la primera sílaba. Por ejemplo:
Es una
Asistida
Laboratorio
Inferencia rodante
Dominancia de decisión
amp (=NationalBureauofStandards) Oficina Nacional de Estándares
p;ˇmigration
Por lo general, el subesfuerzo de be aparece antes del estrés principal y el subesfuerzo de ae aparece después del principal. estrés, especialmente palabras compuestas. Por ejemplo:
is ae
farmhouse farmhouse
ice cream
Aunque existen algunas diferencias en la pronunciación entre el inglés británico y el inglés americano Aún podemos distinguirlos fácilmente y no nos causará ninguna dificultad de aprendizaje.
(2) Vocabulario
Aunque el inglés británico y el inglés americano tienen el mismo origen, tienen diferentes grafías debido a distintas influencias en su desarrollo posterior. "El sistema de vocabulario básico del inglés es * * * el mismo núcleo léxico del inglés británico y del inglés americano. Sin ese núcleo, ni el inglés americano ni el británico existirían. (3)
1. La misma palabra Diferentes significados: la misma palabra aparece tanto en inglés americano como en inglés británico, pero representan conceptos completamente diferentes. Por ejemplo:
La palabra de ejemplo es ae
Biscuit Soda Cracker.
Miles de millones de billones de miles de millones
Mono tipo mono
2. Sinónimos: El inglés británico y el inglés americano utilizan palabras diferentes para significar lo mismo Concepto Por ejemplo: <. /p>
¿Significa?
Ascensor
Lata
Grifo
Candy
3. Diferencias ortográficas: aunque el inglés británico y el inglés americano pertenecen al mismo sistema, todavía tienen sistemas de ortografía ligeramente diferentes. Los ejemplos son los siguientes:
¿Significa lo mismo?
Pasión
Diálogo Diálogo
Vida eterna
Estética de la estética
Análisis Análisis Análisis
Doblamiento
Skeptic Skeptic
Mamá mamá
Aunque las dos palabras en inglés difieren en términos de ortografía y significado, no son lo mismo Un idioma, sino una variante de. un idioma en diferentes regiones, en resumen, a través del análisis, podemos comprender mejor las características de los dos idiomas, enriquecer nuestro conocimiento del inglés y mejorar nuestras capacidades de aplicación. nbsp(3) Gramática
El inglés y el inglés americano no solo son diferentes en pronunciación, ortografía y vocabulario, sino también en gramática. Analiza las diferencias gramaticales entre el inglés británico y el inglés americano. Permítanme darles algunos ejemplos de diferentes usos en inglés británico e inglés americano.
(1) Sustantivo:
Además de los diferentes cambios discutidos anteriormente, el inglés es más probable que. Inglés británico para nominalizar otras partes del discurso, especialmente aquellas con verbos compuestos con preposiciones: cocinar afuera → una comida al aire libre; saber cómo → saber cómo correr hacia abajo → estar encerrado en una comida al aire libre; Inicio; escala → escala, etc.
Cuando se usa un sustantivo colectivo como sujeto, el verbo predicado en inglés británico puede ser singular o plural, mientras que el inglés americano casi siempre usa el singular. : Eran una familia muy influyente en la historia de este país. El comité ha decidido investigar más a fondo el asunto. Los trabajadores han decidido organizar un nuevo sindicato.
Los verbos han. , get, make
Cuando el verbo have tiene el significado de causar, Estados Unidos usa have; el Reino Unido usa get para superiores y make para subordinados, este es un verbo ambiguo. como verbo auxiliar y verbo sustantivo, los estadounidenses siempre lo usan como verbo sustantivo;
Por ejemplo:
Bei: Voy a buscar a alguien.
Haré que alguien venga.
(3) Adjetivos:
En inglés americano, la forma comparativa de un adjetivo puede seguir a todo el énfasis. Por otro lado, los británicos utilizan la forma comparativa del adjetivo any para expresar énfasis. Por ejemplo:
Bahía: ¿No puedes hacerlo mejor?
¿Es esto lo mejor que puedes hacer?
(4) Tiempo pasado y presente perfecto:
El inglés británico generalmente usa el tiempo presente perfecto, mientras que los estadounidenses tienden a usar el tiempo pasado simple. Por ejemplo:
Bei: He estudiado tu informe.
He estudiado tu informe.
Bei: ¡Ahora sé lo que es! Olvidé su nombre.
¡Ahora sé lo que es! Olvidé su nombre.
No existen muchas diferencias gramaticales entre el inglés británico y el inglés americano. El inglés de los dos países tiene el mismo sistema gramatical, y la otra parte gradualmente está adaptando, imitando e incluso asimilando algunas diferencias gramaticales sutiles. Es sólo que algunas formas gramaticales se usan de manera diferente en los dos países. Sin embargo, si queremos comunicarnos con los angloamericanos, debemos adoptar sus modismos correspondientes.
En segundo lugar, las razones de los cambios de idioma
"Bernard Shaw dijo una vez ingeniosamente que existe una brecha entre Gran Bretaña y Estados Unidos en el mismo idioma". El desarrollo de cualquier idioma El cambio es un proceso complejo, que no sólo refleja los cambios culturales de una nación o país, sino que también refleja el desarrollo de la tradición, la política y la economía. El idioma siempre cambia con el desarrollo de la sociedad y los cambios en el estilo de vida de las personas. Es el idioma más utilizado en la comunicación internacional contemporánea y también es un idioma que está cambiando rápidamente. Hay muchas fuentes. "En primer lugar, el desarrollo de la ciencia y la tecnología es su fuente principal. En segundo lugar, las situaciones turbulentas y los entornos sociales en constante cambio también son su fuente. En tercer lugar, los cambios sociales han impactado las ideologías de las personas y también han tenido un gran impacto en el desarrollo del lenguaje". (2)
⑴Económico
Los acontecimientos políticos, las figuras políticas, los movimientos políticos, los grupos políticos y las políticas políticas pueden conducir a cambios en el lenguaje. A veces el idioma cambia drásticamente, especialmente cuando cambia la sociedad.
En Estados Unidos, el ataque terrorista al World Trade Center de Nueva York en septiembre de este año provocó la aparición de muchas palabras nuevas. Entre ellos, el Sitio del World Trade Center (zona cero) se refiere a las ruinas que quedaron después de que el World Trade Center sufriera un ataque terrorista. El 11 de septiembre también tiene un significado especial, especialmente los ataques terroristas de aquel momento. La palabra osamaníaca ha aparecido incluso en los medios para referirse a mujeres que estaban locas por bin Laden.
En el Reino Unido, después de que Tony Blair fuera elegido Primer Ministro, vimos el surgimiento de algunas palabras nuevas: blairismo, blairista, blairistas, blairización, blairita, etc. El término Watergate proviene de este incidente y fue acuñado por el presidente Clinton.
Con el desarrollo de la economía mundial, muchas palabras nuevas en los negocios y otros campos económicos, como economía de Bush, economía de Blair y economía de Berg, significan "la política económica de una persona". Por lo tanto, Bush Economics es "la política económica del presidente estadounidense Bush", y Blair Economics es "la política económica del primer ministro británico Blair".
Con el ascenso y la caída del Imperio Británico, las antiguas colonias americanas se deshicieron del dominio británico y se convirtieron en una poderosa entidad política y económica. Las diferencias económicas entre Gran Bretaña y Estados Unidos se reflejan inevitablemente en las lenguas de los dos pueblos, y especialmente en el vocabulario de las lenguas. [7](3)
(2) Vida social
El lenguaje refleja el pulso de los tiempos, se enfrenta directamente a la vida real y tiene un fuerte sabor a vida. "La lengua y la cultura están relacionadas. La lengua refleja la cultura. La lengua es portadora de la cultura. Como sustancia activa, la lengua puede reflejar las características económicas y culturales de la época y la perspectiva espiritual de la gente de esa época". /p>
La vida de las personas cambia cada día que pasa, y la aparición de una nueva generación también ha producido algunas palabras nuevas.
En la década de 1960, en Estados Unidos existían los hippies, refiriéndose a aquellos jóvenes insatisfechos con la realidad social, poco convencionales y rebeldes. En la década de 1980, los yuppies eran jóvenes con trabajos profesionales bien remunerados y un estilo de vida material rico. No son tacaños con el dinero y disfrutan de una vida a la moda. Los términos baby boomer, baby boomer, generación perdida, generación X y generación Y son todos reflejos de la vida social estadounidense. [8](161)
"Aquí tienes un ha'pee, no gastes todo tu dinero en una sola tienda" es un dicho humorístico, y generosamente les dio algunos regalos a los niños. Medio penique. La frase estuvo de moda desde finales del siglo XIX hasta la segunda mitad del siglo XX, pero fue abandonada por completo en 1970. Los cambios en esta palabra de moda en inglés también reflejan los cambios en las vidas de los británicos comunes y corrientes desde finales del siglo XIX hasta la segunda mitad del siglo XX. Con la mejora de toda la vida nacional, dar pequeños obsequios a los niños ya no existe, y esta palabra de moda también se está desarrollando en el escenario.
(3) País
El idioma tiene características y registros sociales distintos y refleja la historia de un país.
La herencia y el desarrollo del inglés también son inseparables.
El inglés existe desde hace miles de años, desde el 450 d.C. Durante este período de la historia, Gran Bretaña experimentó la invasión extranjera, la sociedad feudal medieval, la revolución burguesa, la revolución industrial y la expansión colonial en el extranjero, formando una cultura histórica única. Por ejemplo, la palabra castra es la mejor prueba de que los invasores romanos ocuparon Gran Bretaña durante varios años. En 1649, Carlos I, principal representante de las fuerzas reaccionarias feudales, fue guillotinado por "tirano, traidor, asesino y enemigo público del país". El término regicidio da testimonio de la decapitación sin precedentes de un monarca feudal en Gran Bretaña. La primera revolución industrial británica comenzó en la segunda mitad del siglo XVIII con la lanzadera voladora y el spinning jenny.
Esto también se refleja en la historia americana. Desde el establecimiento de las colonias británicas en América del Norte, plantación ha sido un término asociado con las primeras colonias en los Estados Unidos. Jamestown fue la primera colonia establecida en América del Norte por colonos británicos en el año 16. En ese momento se llamaba plantación, que solía significar colonia. El espíritu fronterizo o pionero siempre ha sido una parte importante de la identidad cultural nacional de la que los estadounidenses están orgullosos. En la década de 1950, los negros lanzaron una lucha masiva por los derechos civiles contra la discriminación racial. Crearon métodos de lucha famosos como las sentadas, las sentadas y la natación. Después de una lucha larga e incansable, los negros finalmente lograron la integración.