Ejemplo:
¿Ese? ¿Imprimir? ¿calidad? ¿de? ¿eso? ¿Nuevo? ¿láser? ¿impresora? ¿Sí? maravilloso. ?
La calidad de impresión de esta nueva impresora láser es muy buena.
¿Un? ¿Cubrir? ¿espectáculo? ¿población? ¿Puedo? ¿Sí? ¿lugar? ¿abierto? ¿arriba? ¿de? ¿eso? mapa. ?
Se pueden agregar al mapa transparencias que muestren la población.
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.