Lectura de inglés de posgrado, 2008, texto2, cuarta oración, ¿cómo traducirla a una lectura intensa?

El significado común de estrés en el mundo inglés es: leer mucho.

Pero el interrogador del examen de ingreso a posgrado pretendía equiparar la relectura con impopularidad. Esta es una aplicación directa de los hábitos de traducción del chino al inglés. La traducción de releer es releer.

Lo mismo ocurre con el llanto de pobre.

Para ser honesto, en comparación con el IELTS, el examen de inglés de posgrado es realmente ridículo.