¿Qué significa el verbo transitivo en inglés?

Hay dos tipos de verbos de contenido: verbos transitivos y verbos intransitivos.

1) El verbo sustantivo cuyo significado se completa sólo después del verbo transitivo se llama verbo transitivo. Por ejemplo:

Confío en que el comité considerará nuestras sugerencias. Confío en que el comité considerará nuestras recomendaciones.

"¿Durante cuánto tiempo puedo tomar prestado este libro?", preguntó Harry. "¿Durante cuánto tiempo puedo tomar prestado este libro?"

El Dr. Bethune nos dio un buen ejemplo. El Dr. Bethune nos dio un buen ejemplo.

El petróleo crudo contiene muchas sustancias útiles. El petróleo crudo contiene muchas sustancias útiles.

2) Un verbo intransitivo es un verbo sustantivo, su significado es completo y no necesita ir seguido de un complemento. Se llama verbo intransitivo, como en:

Los pájaros pueden volar. Los pájaros pueden volar.

Sucedió en junio de 1932. Ocurrió en 1993;

Mi reloj se ha parado. Mi reloj se ha detenido.

Habló en la reunión de anoche. Ella habló en la reunión de anoche.

3) Verbos transitivos e intransitivos Hay muchos verbos de contenido en inglés que pueden ser tanto transitivos como intransitivos. Hay dos situaciones diferentes de este tipo de verbo:

a) Cuando se usa como verbo transitivo e intransitivo, el significado sigue siendo el mismo. Intenta comparar:

¿Puedo empezar ahora mismo? ¿Puedo empezar de inmediato? (comienza con un verbo intransitivo)

Después de dejar la escuela comenzó a trabajar como bibliotecaria. Después de graduarse, se convirtió en bibliotecaria.

¿Cuándo salieron de Chicago? ¿Cuándo salieron de Chicago? (dejar como verbo transitivo)

Se fueron la semana pasada. Se fueron la semana pasada.

b) A veces el significado es diferente cuando se usa como verbo transitivo y como verbo intransitivo. Por ejemplo:

Lávate las manos antes de comer. Lávese las manos antes de comer.

¿Este paño es lavable? ¿Esta tela es lavable?

4) Comparación con el chino A veces, el uso de verbos transitivos y verbos intransitivos en inglés es diferente al chino. Tenga en cuenta las dos situaciones siguientes:

a) Algunos verbos solo se pueden usar como verbos intransitivos en inglés, pero se pueden usar como verbos transitivos en chino, como llegar, aceptar, escuchar. En inglés, estos verbos suelen ir seguidos de una preposición, como en:

Llegamos a la estación de tren al mediodía. Llegamos a la estación de tren al mediodía.

Todos escucharon la conferencia con gran interés. Todos escucharon la conferencia con gran interés. (No se puede omitir) (Compárese: todos escuchamos la conferencia).

¿Están de acuerdo con este plan? ¿Están de acuerdo con este plan? (no se puede omitir)

b) Algunos verbos se pueden usar como verbos transitivos en inglés, pero no en chino, como servir.

Nuestros hijos son educados para servir al pueblo de todo corazón. A nuestros niños se les enseña a servir al pueblo de todo corazón.