Diez principios de la traducción al inglés

El pueblo chino siempre espera la paz en el mundo y que los pueblos de todos los países vivan en armonía.

El pueblo chino siempre ha esperado la paz mundial y la coexistencia amistosa entre todos los países.

El pueblo chino siempre ha esperado la paz en el mundo y que los pueblos de todos los países vivan en armonía.

1. Principios del tiempo verbal

El tiempo verbal en la traducción no es tan simple como se imagina y, a menudo, es un punto difícil en los exámenes. El tiempo a veces puede reflejar un factor emocional, especialmente el uso del tiempo progresivo. Por ejemplo, en el primer ejemplo, el uso del presente continuo refleja un tono de alabanza y elogio a la nación china, traduciéndose esta frase a “jing, qi y espíritu”. En el último ejemplo, el tiempo pasado continuo a menudo expresa un "comportamiento único" y generalmente tiende a ser negativo, por lo que encontramos que lo más probable es que esta oración haya sido escrita por los propios estadounidenses.

La nación china siempre ha amado la libertad y la paz.

El pueblo chino siempre ha valorado la libertad y la paz.

El pueblo chino siempre ha apreciado la libertad y la paz.

El pueblo chino siempre ha valorado la libertad y la paz.

China fue, es y será en el futuro...

China fue y será...

El pueblo chino valora la libertad y la paz aún más.

El pueblo chino aprecia la libertad y la paz más que nunca.

Para entonces,...

En ese momento,...

Para 2007, se espera que el PIB per cápita de Shanghai alcance los 7.500 dólares estadounidenses.

Para 2007, se espera que el PIB per cápita de Shanghai alcance los 7.500 dólares estadounidenses.

Como resultado, es posible que tengamos que vivir en un sistema económico que está completamente fuera de control.

Como resultado, viviremos en un sistema económico que no está gestionado en absoluto.

Después de todo, algunos países, como China y Cuba, han sido criticados por Estados Unidos en la Comisión de Derechos Humanos y siempre han votado o presionado contra el gobierno estadounidense.

Después de todo, China y Cuba, así como otros objetivos de las críticas lideradas por Estados Unidos en el comité, siempre votarán y ejercerán presión contra Washington.

2. Principio de determinación del sujeto

Debido a que el inglés es un idioma con un sujeto destacado, se basa en el centro sujeto-predicado, y el sujeto determina la estructura sintáctica. El chino es un lenguaje semántico en el que la importancia del tema es relativamente baja y abunda el fenómeno de la falta de tema. Por lo tanto, lo más importante en la conversión chino-inglés es determinar el tema. Si la selección del tema es acertada, las frases serán más fluidas. Si la elección falla, el candidato se cansa más. En última instancia, hay tres formas de determinar el tema: utilizar el tema original; redefinir el tema y complementar el tema.

Para conseguir este objetivo, la solución más directa debería ser que las personas vivan con mayor amplitud y comodidad.

Los ciudadanos vivirán con mayor amplitud y comodidad, convirtiéndose en los beneficiarios más directos de la consecución de este objetivo.

Sin embargo, los liberales y las minorías se oponen al requisito de que todos los ciudadanos estadounidenses porten documentos de identidad. Formaron una coalición y rechazaron la idea de implementar un documento nacional de identidad en los primeros proyectos de ley.

Sin embargo, una coalición de grupos étnicos y de derechos civiles se opuso al requisito de que todos los no ciudadanos portaran documentos de identificación, y la idea de una identificación nacional fue excluida de los primeros borradores de la legislación.

De hecho, todavía podemos comprender y apreciar las ideas básicas de una materia sin utilizar las matemáticas y sin pasar por alto muchas fórmulas.

Francamente, si dejamos de lado las matemáticas y evitamos las fórmulas ricas, los principios básicos de esta materia (la ciencia) pueden entenderse y apreciarse.

Ya sea por la entrada de forasteros o por la invasión de la cultura, el gobierno es impotente.

No tienen control sobre quién cruza sus fronteras, ni física ni culturalmente.

El gobierno de Estados Unidos continúa haciendo oídos sordos a la opinión internacional en una variedad de temas, desde la prohibición de las minas terrestres hasta el Tratado de Kyoto para prevenir el calentamiento climático, que ha decepcionado/irritado cada vez más a estos países.

Están cada vez más frustrados por la tendencia de Washington a ignorar el consenso internacional en temas que van desde el uso de minas terrestres hasta el tratado de Kioto sobre el cambio climático.