Teoría y práctica de la traducción principal de inglés y métodos de enseñanza del inglés.

1. Los graduados formados en carreras de traducción también son más competitivos y ventajosos que los graduados de otras carreras. Después de ingresar a empresas e instituciones, tengo una comprensión clara de las tendencias de desarrollo y los últimos avances de la unidad porque trabajo como traductor externo durante mucho tiempo. Al mismo tiempo, otro beneficio de traducir es que puedes tener un contacto más directo con superiores que otros puestos del mismo nivel, por lo que tus perspectivas de desarrollo profesional son más amplias.

En segundo lugar, investigación de traducción y estudios de traducción

1) Contenido de la investigación: estudia principalmente las teorías de la traducción china y occidental, la historia de la traducción, el lenguaje hablado y las habilidades de traducción, aprecia las obras traducidas de obras famosas. aprender de las culturas china y extranjera Realizar estudios comparativos desde diferentes ángulos.

Este curso es uno de los cursos principales para estudiantes de posgrado con especialización en lengua y literatura inglesas. Consiste en teoría de la traducción y práctica de la traducción. La teoría de la traducción incluye principalmente el análisis y la comprensión del significado y el estilo originales en el proceso de traducción, la función de la traducción, varios métodos de traducción que incluyen principalmente la traducción semántica y la traducción comunicativa, la relación entre traducción y cultura, y los estándares de traducción. El objetivo docente del curso de teoría de la traducción es permitir a los estudiantes tener una comprensión sistemática de las teorías de la traducción, las escuelas y los representantes que tienen gran influencia en el país y en el extranjero a través del estudio sistemático de la teoría de la traducción, y sentar una base teórica sólida para la traducción futura. práctica. El contenido principal del curso de práctica de traducción es llevar a cabo una práctica de traducción sincronizada con la teoría de la traducción, de modo que los estudiantes puedan comprender y familiarizarse con diversas técnicas de traducción a través de la práctica de la traducción, mejorar su comprensión del impacto del idioma y la cultura chino e inglés. diferencias en la traducción y luego mejorar su capacidad de traducción real.

2) Dirección del empleo: principalmente en departamentos de asuntos exteriores y comercio y grandes empresas, principalmente dedicadas a trabajos de traducción.

3) Cursos aprendidos: Conceptos básicos de interpretación, conceptos básicos de traducción, interpretación consecutiva, interpretación consecutiva, interpretación simultánea, traducción estilística, traducción literaria, traducción práctica de textos, investigación y práctica de la traducción literaria, descripción general de la teoría de la traducción occidental. , Teoría y técnica de la traducción, teoría y técnica de la interpretación, lengua y traducción, etc.

3. La dirección de la enseñanza del inglés

1) Contenido de la investigación: Estudia principalmente la teoría y la práctica de la enseñanza de lenguas extranjeras. Introducir las teorías de enseñanza de diferentes escuelas de Gran Bretaña y Estados Unidos: método de enseñanza de gramática-traducción, método de enseñanza de escuchar y hablar, método de enseñanza directa, método de enseñanza silenciosa, método de enseñanza constructivista, método de enseñanza comunicativo, método de enseñanza conceptual, método de enseñanza funcional, método equilibrado. método de enseñanza y método de enseñanza cognitivo. La introducción de cada método incluye sus principales bases teóricas, contenidos principales y comentarios.

Este curso tiene como objetivo guiar a los estudiantes a combinar la situación real del aprendizaje de inglés de los estudiantes chinos, por un lado, aplicarlo a la práctica docente y mejorar la calidad de la enseñanza, por otro lado, aplicarlo a Enseñar investigación, mejorar el nivel de la investigación científica y formar un conjunto de teorías y métodos de enseñanza eficaces.

2) Dirección laboral: más comprometida con la educación y la docencia.

3) Materias cursadas: métodos de enseñanza del inglés, pruebas de inglés, análisis de material didáctico, etc.