Unidad 401, Edificio X, Qiban, Distrito de Lixia,
Ciudad de Jinan, Provincia de Shandong
China.
Principio de traducción de direcciones en inglés: primero lo pequeño, luego lo grande. Por ejemplo, * * Carretera * * China * * Ciudad * * Provincia * * El nombre del país, por lo que al traducir, escriba primero el más pequeño y luego el más grande.
El formato es el siguiente:
¿Número de calle?
¿Ciudad, provincia (estado)?
País
Si el número de la calle es relativamente largo, puede escribir dos líneas. Simplemente complete dos líneas para la dirección de arriba.
Datos ampliados:
Ejemplo de conversión de dirección:
1 Habitación 403, n.º 37, Lianggang Village, distrito de Baoshan, Shanghai
Sala 403 del distrito de Baoshan, n.º 37, comunidad de Lianggang
Shanghai
China
Sala 201, n.º 34, carril 125, Xikang South Road, Hongkou Distrito, Shanghai
Hongkou Room 201, No. 34, Lane 125, Xikang South Road, Distrito
Shanghai
China
3 No. 42, Zhongzhou Road, ciudad de Nanyang, provincia de Henan 473004
No.42 Zhongzhou Road.
¿Ciudad de Nanyang, provincia de Henan?
China 473004
4. No. 102, Huangjiao Road, ciudad de Taizhou, provincia de Zhejiang, código postal: 318020.
Carretera Huangjiao 102,?
Ciudad de Taizhou, provincia de Zhejiang,
¿China? 318020