1. Tang Jing es el primer traductor para el examen de ingreso de posgrado.
La clase del profesor Tang Jing te enseñará cómo dividir y combinar. Los estudiantes que quieran avanzar en la traducción pueden escuchar. En cuanto a la pregunta de traducción, la explicación de Tang Jing es la más práctica. Se combina con sus propias habilidades de enseñanza. El tiempo de clase no es largo y parece relativamente relajado.
2. Chang Lu
Chang Lu es profesor de escritura, vocabulario y traducción. Tiene una licenciatura y una maestría de la Universidad de Wuhan. Su experiencia docente es de 18 años. Obtuvo una puntuación de 93 en inglés en el examen de ingreso a posgrado y de 8 en el IELTS.
Motivo de la recomendación La clase de Hitachi comienza desde lo básico y el contenido es compacto y fácil de entender. Los profesores son muy dedicados, amables y pacientes con nosotros. Dije exactamente lo que quería. Realmente me reí mientras tomaba notas y el recuerdo es profundo. Ese es el encanto.
3. Dong Zhongli
Dong Zhongli da conferencias sobre vocabulario, traducción y nuevos tipos de preguntas. Tiene 11 años de experiencia docente. Su humor le ayudó a memorizar palabras con habilidad y a resolver los puntos del examen uno por uno.
Motivo de la recomendación: los cursos del profesor Dong Zhongli son muy detallados, la velocidad del habla es moderada y el contenido es muy claro y organizado. Muy comprensible y sin presiones. Las conferencias del profesor son claras y enfocadas, muy buenas, fáciles de entender, sencillas y claras, sin sensacionalismo ni exageración.
Al elegir un maestro, no elija al principio, pero después de conocer los conocimientos del examen de ingreso de posgrado durante un período de tiempo, si no puede dominarlo todo, puede elegir el maestro correspondiente según tu propio entendimiento; si puedes dominarlo todo, no hay necesidad de elegir un maestro.