La vista trasera de una figura que desaparece (original de Zhu Ziqing/traducido por Alex Flynn)
Han pasado más de dos años desde Conocí a mi padre. Lo que nunca olvidaré es su espalda.
Hace más de dos años que no veo a mi padre y lo más inolvidable para mí es su espalda caminando por la carretera.
Ese invierno, mi abuela falleció y el recado de mi padre quedó aliviado. Este es un día en el que las desgracias nunca llegan solas. Llegué a Xuzhou desde Beijing y planeaba regresar a casa con mi padre. Cuando fui a Xuzhou a visitar a mi padre, vi el desorden en el jardín y pensé en mi abuela. No pude evitar derramar lágrimas. Mi padre dijo: "¡Ya está, no estés triste, pero siempre hay una salida!""
Ese invierno fue un doble golpe para nuestra familia. Mi abuela falleció y mi papá perdió su Cuando llegué a Xuzhou desde Beijing, planeé ir a casa con mi padre para el funeral. Cuando vi la casa de mi padre hecha un desastre y pensé en mi abuela, comencé a llorar incontrolablemente. Lo que pasó, pasó. Siempre hay luz al final del túnel. "
Fui a casa a vender peones y mi padre perdió dinero; pidió dinero prestado para el funeral. La situación en casa era muy desoladora estos días, mitad para el funeral y mitad para el ocio de su padre. Después Para el funeral, mi padre iba a trabajar a Nanjing y yo regresaba a Beijing para estudiar.
En casa vendimos todo lo que pudimos y papá pagó el dinero que debía y pidió dinero prestado para el funeral. Dinero. Debido al funeral y al desempleo de mi padre, la situación familiar fue deprimente. Después del funeral, mi padre tuvo que ir a Nanjing a buscar trabajo y yo tuve que regresar a Beijing para ir a la escuela. >
Salimos juntos a Nanjing. Un amigo concertó una cita para hacer turismo y se quedó un día. A la mañana siguiente tuvo que cruzar el río hasta Pukou y tomar el autobús para ir al norte por la tarde. Estaba ocupado, ya había decidido no despedirlo, por lo que le pidió a un camarero familiar del hotel que lo acompañara. El camarero fue muy cuidadoso, pero al final le preocupaba que el camarero no fuera adecuado; mientras.
En Nanjing, nos quedamos un día y fuimos a hacer turismo con amigos. A la mañana siguiente, tuve que ir al otro lado del río y luego tomé el tren hacia el norte por la tarde. Papá estaba ocupado lidiando con algunas cosas. Al principio, no planeaba despedirme, pero se tomó la molestia de decirle repetidamente a un conocido cómo enviarme a la estación, y después de una cuidadosa consideración, le preocupaba que algo pudiera salir bien. Me equivoqué en el hotel. Al final decidió llevarme allí él mismo.
De hecho, yo tenía veinte años y ya había estado en Beijing dos o tres veces, así que no importó. Dudó un rato y finalmente lo convencí de que me llevara allí. Se negó a ir dos o tres veces y simplemente dijo: "¡No importa, no pueden ir!". "
Para ser justos, no hay nada de qué preocuparse, porque ya tengo 20 años y he estado en Beijing dos o tres veces. Intenté persuadirlo varias veces para que no hiciera esto, pero él dijo: "No importa. Prefiero ir solo que esa gente. ”
Cruzamos el río y entramos a la estación. Compré el boleto y él estaba ocupado cuidando el equipaje. Había demasiados equipajes, así que tuve que darles propina a los porteadores para ir. con ellos de nuevo fui tan inteligente en ese momento que siempre sentí que hablaba desagradablemente e insistía en interrumpirme pero finalmente negoció el precio; Cruzamos el río y entramos a la estación de tren. Había tanta basura que tuvimos que contratar a un portero para llegar allí, y él estaba ocupado negociando con el portero. En ese momento, sentí la necesidad de interrumpir a mi padre y corregirlo. Finalmente negoció un precio con la empresa de mudanzas.
Caminó conmigo hasta el auto. Escogió una silla para mí; extendí el abrigo morado que me hizo y me senté en ella. Me dijo que tuviera cuidado en el camino. estar alerta por las noches y pedirle al camarero que me cuidara bien. Me reí de su pedantería en mi corazón; ellos solo saben de dinero, ¿la gente de mi edad no puede cuidarse sola? Piénsalo, ¡era tan inteligente en ese momento!
Me llevó en el tren y eligió un asiento cerca de la puerta. Extendió el abrigo de piel violeta que me hizo en la playa. conductor para cuidar de mí.
Pero en los últimos dos años, finalmente se olvidó de mis defectos y solo pensó en mí y en mi hijo. Después de llegar al norte, me escribió una carta: "Estoy bien de salud, pero me duele el brazo. No me conviene coger un bolígrafo y no está muy lejos el momento de mi partida". En ese momento, entre las lágrimas relucientes, vi la figura gorda con una bata de algodón azul y una chaqueta mandarina negra. ¡Bueno! ¡No sé cuándo lo volveré a ver!
Pero después de varios años de no vernos, finalmente se olvidó de mis defectos y nos extrañó a mí y a mi hijo todo el tiempo. Después de mudarme al norte, una vez me escribió una carta que decía: "Estoy bien, pero últimamente me duele mucho el brazo. Tengo problemas para escribir y usar los palillos. Me temo que mi tiempo casi se acaba". En el momento en que leí esta parte, mis ojos se llenaron de lágrimas, cuando me pareció ver su espalda regordeta con un top turquesa y una túnica negra desvaneciéndose. Dios mío, ¿cuándo lo volveré a ver?
Notas técnicas de traducción (Autor: alexcwlin)
El mayor desafío al traducir este clásico es la conversión de tiempos: decidir qué tiempo usar en diferentes situaciones.
Cuando describas una situación o evento en el pasado, usa el tiempo pasado, pero cuando hables de una situación o evento actual (mientras el autor está editando el artículo), usa el tiempo presente.