Al menos sabemos que algunas cosas deben protegerse incluso en la guerra.

Cada vez menos, cada vez menos, cada vez menos, cada vez menos.

Hiragana: わたしたちはぁるもすくなくとも

Romaji: sukuna ku to mo, wa ta si ta ti ha "a ru mo nohasenkanimiwoI te mo, ma mo ra na ke re ba na na I "al sitio te I ru".

Pronunciación fonética: sikuna ku to mo, wa ta Xi ta qi wa "a Lu mo no ha sai-en (lectura continua) kani mo aoouyite mo, ma mo la na keilai ba na Yina”to xi teLu Yi.

Todos los sonidos son mínimos. . )

No tengo ninguna posibilidad de regresar. . Yo mismo lo traduje cuidadosamente. . Sentimientos heridos. .

Su traducción literal es: ¡porque entendemos! ¡Esas cosas que hay que proteger aunque haya que luchar!

——El chino escrito arriba ha sido traducido libremente. . Ha sido embellecido. Y el texto original es coloquial. .

Texto original: たちにだって かってるさ! ってでもらなきゃぃけなぃものがぁる