¿Es útil el certificado de traducción al inglés?

La prueba de calificación de traducción de inglés es útil.

El examen de calificación de traducción de inglés es actualmente un examen reconocido a nivel nacional y puede ser reconocido generalmente en la sociedad.

Aquellos que aprueben el examen de calificación (nivel) profesional de traducción recibirán el "Certificado de calificación (nivel) profesional de traducción de la República Popular China" impreso de manera uniforme por el Ministerio de Personal. El certificado tiene un número nacional unificado y tiene validez a nivel nacional. Es una de las condiciones necesarias para la contratación de puestos profesionales y técnicos en traducción.

De acuerdo con el "Aviso sobre trabajos relacionados con el examen de calificación (competencia) para traductores de segundo y tercer nivel de 2005" emitido por la Oficina General del Ministerio de Personal de la República Popular China [2005] No. 10, a partir de 2005, en el país, el examen de calificación (competencia) de traducción de inglés de segundo y tercer nivel "interpretación consecutiva" se llevará a cabo dentro del alcance, y varias regiones y departamentos ya no realizarán una serie de exámenes de traducción para Traducción al inglés.

Los certificados de cualificación (nivel) profesional de traducción deben registrarse periódicamente, una vez cada tres años. Antes de que expire el período de validez, el titular del certificado debe acudir a la agencia designada para realizar los procedimientos de reinscripción de acuerdo con la normativa. La reinscripción requiere prueba de educación continua o capacitación empresarial.