Las colecciones de poesía representativas de Shu Ting incluyen: "To the Oak", "Brig" (1982), "Selected Lyric Poems of Shu Ting Gu Cheng" (1982), "Singing Iris" (1986), " "Archaeopteryx" (1992), "Poemas de Shu Ting" (1994), "Patria, mi querida patria".
Texto original de "Al Roble":
Si te amo - Nunca seré como una flor trepadora en el cielo, usando tus altas ramas para lucirme: Si Te amo, nunca imitaré el enamoramiento. Los pájaros repiten canciones monótonas para Lu Meng; son más que manantiales, brindando frescor durante todo el año, son más que picos peligrosos, aumentando tu altura y resaltando tu majestad; Incluso la luz del día. Incluso lluvia primaveral.
¡No, esto no es suficiente! Debo ser un árbol ceiba cerca de ti, junto a ti como la imagen del árbol 1. Las raíces están apretadas en el suelo y las hojas se tocan en las nubes. Nos saludábamos con cada ráfaga de viento, pero nadie entendía nuestras palabras.
Tú tienes tus ramas de cobre y tus troncos de hierro, como cuchillos, espadas y alabardas. Yo tengo mis flores rojas, como suspiros pesados y antorchas heroicas. Compartimos la ola fría, el viento y el trueno. Disfrutamos de la niebla, la niebla que fluye, el hauni, como si estuviéramos separados para siempre, pero todavía dependemos el uno del otro para toda la vida. Este es el gran amor, y la firmeza está aquí: no solo amo tu cuerpo incondicional, sino que también amo tu cuerpo incondicional. pero también me encanta la posición en la que insistes, el suelo bajo tus pies.