¿Cómo traducir el texto en inglés Million Pound Note Acto 2 Escena 4?

Millones de billetes de libras

Millones de libras

Acto 2, Escena 4

Acto 2, Escena 4

Narración: Al final del mes, Henry era muy rico y no tenía miedo de ir a la cárcel. Se puso su mejor ropa, pasó por la casa de los hermanos en Portland, vio que habían regresado y fue a recoger a Portia a la casa de su amiga.

Narración: A finales de este mes, Henry es rico y ya no tiene miedo de ir a la cárcel. Se puso su mejor ropa y condujo desde la casa de su hermano en Portland para recoger a Portia en la casa de su amiga y los vio regresar.

Henry: Cariño, mirándote hoy, sería un crimen si no me pidieran un salario alto por el trabajo que me dieron.

Henry: Cariño, mirándote hoy, sería un crimen no exigir un buen salario por el trabajo que me dieron.

Portia: Oh, recuerda, si pedimos demasiado, es posible que no nos paguen; ¿y qué será de nosotros, sin una forma de ganarnos la vida en este mundo?

Portia: Ah, recuerda, si pedimos demasiado, es posible que no nos paguen nada; entonces, ¿qué hacemos? ¿Existe alguna otra manera de ganarse la vida en el mundo?

(En casa de los hermanos, el sirviente los dejó entrar. Los dos hermanos se sentaron y esperaron.)

En la casa de los hermanos, su sirviente lo dejó entrar. Los dos hermanos se sentaron esperándolo. )

Henry: Buenos días, caballeros. (Rodelick mira a Portia sorprendido) Portia, estas son las personas que me han ayudado.

Henry: Buenos días, señores. (Rodrick mira a Portia sorprendido) Portia, estas son las personas que me han ayudado.

Portia: Encantado de conocerlos, amables caballeros. (Le guiña un ojo a Oliver.) PORTIA: Encantado de conocerlos, buenos caballeros. (Le guiña un ojo a Oliver.)

Henry: Caballeros, estoy listo para informar.

Henry: Caballeros, estoy listo para informar.

Rodrick: Uh...Portia, yo...

Rodrick: Uh...Portia, yo...

Oliver: Nosotros estábamos Ambos felices de escuchar la noticia porque ahora podríamos decidir sobre la apuesta que hicimos Roderick y yo. Si ganas para mí, recibirás cualquier trabajo como regalo de mi parte. ¿Conseguiste el billete de un millón de libras?

Oliver: Estamos muy contentos de escuchar esta noticia. Ahora podemos tomar una decisión sobre la apuesta que hicimos Roderick y yo. Si me ganas, conseguirás cualquier trabajo... como un regalo de mi parte. ¿Tienes ese billete de un millón de libras?

-

Henry: Aquí, señor.

Henry: Aquí, señor.

Oliver: ¡Yo gano! ¿Y ahora qué dices, Roderick?

Oliver: ¡Yo gano! ¿Qué dices ahora, Roderick?

Rodrick: Dije que había perdido veinte mil libras. Nunca lo creería. ¡Oh, eso es asombroso, hombre!

Rodrick: Dije que perdí veinte mil libras. No lo creeré. ¡Eso es asombroso, hombre!

Henry: Vamos, vámonos ahora, Portia.

Henry: Vamos, vámonos ahora, Portia.

Oliver: ¡Pero espera, espera! Trabajo, ya sabes. Como prometí, tengo que darte un trabajo.

Oliver: ¡Espera, espera! Trabajo, ya sabes. Te daré un trabajo porque lo prometí.

Henry: Bueno, muchas gracias, pero realmente no lo quiero ahora.

Henry: Oh, muchas gracias, pero realmente no lo quiero ahora.

Portia: Henry, estoy muy decepcionado de ti. No le agradeciste a este caballero adecuadamente. ¿Puedo hacerlo por ti?

Portia: Henry, estoy muy decepcionado de ti. No le agradeciste al caballero adecuadamente. ¿Qué puedo hacer por ti?

Henry: Déjame ver cómo lo intentas.

Henry: Déjame ver cómo lo intentas.

(Portia se acerca a Roderick y le da un abrazo. Luego se sienta en el regazo de Oliver, le rodea el cuello con los brazos y le besa la mejilla. Oliver empieza a reír.)

(Ella va hacia Roderick y le da un abrazo. Luego se sienta en el regazo de Oliver, le rodea el cuello con los brazos y le besa la mejilla. Oliver empieza a reírse.)

Portia: Papá, dijo que no No quiero nada de ti.

Portia: Papá, dijo que no quiere nada de ti.

Henry: (Sorprendido) Cariño, ¿ese es tu papá? !

Henry: (sorprendido) Cariño, ¿ese es tu padre? !

Portia: Es mi padrastro y mi padrastro más querido.

Portia: Es mi padrastro y mi persona más querida.

Henry: Oh, mi querido señor, lamento lo que dije. Tienes una vacante de trabajo que quiero.

Henry: Oh, querido señor, lamento lo que dije. Creo que tienes una posición.

Oliver: Adelante.

Oliver: Adelante.

Henry: Yerno.

Henry: Yerno.

Oliver: ¡Vale, vale, vale! Pero nunca has hecho un trabajo como este. ¿Cómo puedo estar seguro de que podrás tener éxito?

Oliver: Oye, oye, oye. Pero nunca has hecho un trabajo como este. ¿Cómo puedo creer que puedes tener éxito?

Henry: Inténtalo... ¡Oh, por favor, te lo ruego! Dame 30 o 40 años y luego...

Henry: Lo intenté... ¡Ay, te lo ruego! Dame 30 o 40 años...

Oliver: Oh, vale, vale.

Oliver: Ah, vale, vale.

Narrador: ¿Portia y Henry son felices?

Narrador: ¿Portia y Henry son felices?

Los diccionarios más grandes no tienen suficientes palabras para describirlo.

No hay palabras suficientes para describirlo en los diccionarios más grandes.

¿Están contentos los londinenses con la noticia? Sí.

¿Se alegran los londinenses con esta noticia? Fue el padrastro de Portia quien tomó la nota.

El padrastro de Portia recuperó el dinero y

regresó al Banco de Inglaterra para cobrarlo.

Vuelve al Banco de Inglaterra para cobrarlo.

En aquel momento, el billete ya no era moneda corriente, sino un regalo de bodas que él hacía a la joven pareja. Sí, el billete valía millones de dólares, pero era menos de una décima parte de la cantidad que Henry sentía por Portia.

El billete ya no se puede canjear, pero fue un regalo de bodas para la joven pareja. Sí, el billete vale millones de dólares, pero es menos de una décima parte de los sentimientos de Henry por Portia.