Poemas cortos en inglés seleccionados

La poesía inglesa es el recurso poético más importante de la nueva poesía china. La nueva poesía china imitó en gran medida la forma poética de la poesía británica. La forma estilística de la poesía inglesa es la forma original de la nueva poesía china, especialmente en la forma de escribir párrafos, secciones y versos. La poesía inglesa se ha convertido en objeto de imitación directa de la nueva poesía. Lo siguiente es mi apreciación de los poemas cortos en inglés. ¡Bienvenidos a leer!

Apreciación de los poemas cortos en inglés Parte 1

Música interior

Música interior

Vida... ¿qué es esto?

Véalo en los colores del otoño,

una suave nevada en invierno,

una lluvia en primavera,

el sol de un día de verano. .

Véalo en las risas de jóvenes y mayores.

Conócelo con esperanza,

Abundantes bendiciones.

¿Qué es la vida?

Es alegría, conciencia,

y la música del corazón

Nuevas voces en la poesía americana

La música del corazón

En lo profundo del corazón, en lo profundo de la mente musical, en lo profundo de la mente musical.

¿Cómo es la vida?

Está inmerso en los coloridos colores del otoño,

flotando en la suave y silenciosa nieve del invierno,

en la lluvia primaveral,

en un verano maravilloso.

Está contenido en la carcajada del anciano.

También escondido en el juego inocente de los niños.

Surge en las esperanzas de las personas,

Se propaga en hermosas bendiciones,

¿Cómo es la vida?

Esto es felicidad, esto es comprensión,

Es música en el corazón.

Apreciación de poemas cortos en inglés parte 2

El camino por delante es un hoyo

El títere va derecho

Vendido al destino

No luchan en absoluto

Están dispuestos

a ser esclavos

confundidos en la tumba

Es realmente terrible

Así que

me levanto para resistir

abro la ventana

rompe todas las ataduras

¿Están a punto de desmayar

Ahora

perdí el control

Bailando con el alma

Incluso desterrado

El infinito El abismo está por delante.

Los títeres siguen marchando

Vendidos al destino

Sin resistencia

Lo hacen por voluntad propia.

Me convertí en esclavo

Aún confundido en la tumba antigua

Esto me está matando

Así que yo...

Levántate y ruge

Rompe la ventana

Rompe todas las cadenas

Parece una tontería, ¿verdad?

Ahora

me libero

Bailo con el alma

Aunque esté exiliado

Nunca terminará .

Apreciación de poemas cortos en inglés Parte 3

Mi sueño está en un sueño, duermo de noche

Hay dos almohadas a mi lado

Entrando en un mundo nuevo

Siempre vuelo

Bajo el mar, en el cielo

Acelera, vuela, gana altura

Cruza montañas y crestas, vuela más rápido

Vuelo al aire libre

Más rápido que nunca

Sin problemas, enfermedades ni nada

Lo que este mundo puede traer

Salir

de toda la depresión

al mundo de los sueños.

Mi sueño, un sueño cuando duermo por la noche.

Dos almohadas a cada lado de mí.

Entra en un mundo nuevo

Vuelo todo el tiempo.

Hay más bajo el mar que en el cielo.

Acelera, vuela alto, gana altitud

Sube la montaña y vuela más rápido.

Estar en la naturaleza

Estoy volando

Más rápido que nunca.

No hay problema, no le tengas asco a nadie

El mundo puede traer eso en cualquier momento.

Lejos

De toda consternación

El sueño de unirse al mundo.

Apreciación de los poemas cortos en inglés Parte 4

¡Lo mismo se va una y otra vez!

Caen desde la sombra de arriba

Creando una textura marrón descolorida

que abraza la tierra como un guante de cuero.

¡Las mismas hojas, una y otra vez!

Cayendo desde alturas que proyectan sombras,

amontonándose en texturas marrones,

como poner guantes de cuero en la Tierra.

Antes de que las hojas vuelvan a crecer

para que los árboles se llenen de otra sombra,

deben soltar lo que está pasando.

Deben descender a la oscuridad.

Las hojas volvieron a trepar por las ramas altas.

Antes de que puedan añadir otra sombra al gran árbol,

deben caer y perderse todo lo que se levanta.

Deben caer en la oscuridad y la decadencia.

Deben ser atravesados ​​por flores y colocados

bajo los pies de flores danzantes.

Pero esto es en otro mundo

Sé que este es nuestro camino.

Deben ser penetrados por las flores,

Tumbarse a los pies de las flores que florecen al viento.

En otra vida,

Sé que este también es nuestro viaje.