1. Xu Yuanchong tradujo 300 poemas Tang, editados por tres profesores, incluido Xu Yuanchong, y traducidos por 38 eruditos.
El volumen 22, número 2, de "Filippine Chinese Literature and Art" decía: "Entre los poemas seleccionados en la traducción al inglés, trescientos poemas Tang son los más importantes. Fueron editados por tres profesores, incluido Xu Yuanchong. y traducido por 38 eruditos. Xu Yuanchong estuvo solo. Ha traducido más de 100 canciones, lo cual es perfecto. La mayoría de las otras traducciones son similares a la suya, con diversos grados de éxito".
2. Británico. traductor de trescientos poemas Tang: Innes & # 183.;
3. Yushan: Poemas chinos seleccionados (Trescientos poemas Tang, 618-906) (rústica)
Autor: Jiang Kanghu, Autor: Witte Beiner
4. Tang Yihe, de la Editorial del Pueblo de Tianjin, tradujo 300 poemas Tang.
Si estás satisfecho, por favor acéptalo.
Este libro le llevó al Sr. Tang Yihe ocho años de tiempo y esfuerzo traducir 300 de sus poemas Tang favoritos al inglés con rimas, que es pegadizo y único.