1. ¿Cuáles son las versiones vernáculas de "Historias extrañas de un estudio chino"?
La versión vernácula de "Historias extrañas de un estudio chino"
"Historias extrañas de un estudio chino" es una novela escrita en la leyenda "Historia del zorro fantasma" escrita en un estilo único. Desde la publicación de este maravilloso libro,
ha atraído profundamente a los lectores. Muchas de las historias del libro son bien conocidas en todos los hogares, incluidas las mujeres y los niños. El libro
El autor Pu Songling vivió en una época en la que se alternaban las dos últimas dinastías de la sociedad feudal china: nació en el año 13 de Chongzhen en la dinastía Ming (1640), y en el año 5 de Reinado de Kangxi en la dinastía Qing Murió en 1715. La impactante realidad de la turbulenta sociedad
hizo que este hombre intelectual, sumamente inteligente, sensible y romántico, proveniente de una familia de eruditos, buscara extensamente ideas creativas
Basado en los materiales originales, trabajó duro para escribir esta obra única e incomparable: "Historias extrañas de un estudio chino". Los eventos descritos en "Liao Zhai Zhiyi" son todos extraños, y cada historia es tan fascinante que a veces pone los pelos de punta a la gente. El autor escribe sobre fantasmas, zorros y cosas que no parecen suceder en la realidad, para azotar, exponer y satirizar la crueldad, la barbarie y la fealdad de la sociedad humana, y exponer el "canibalismo" de la sociedad feudal.
se muestra vívidamente frente a los lectores; al mismo tiempo, elogia y expresa los hermosos ideales del autor y
las hermosas emociones para la sociedad humana, así como la bondad, la belleza y verdaderos sentimientos en el mundo. Cuando se trata de fantasmas, los lectores jóvenes pueden asustarse con las historias del libro y no atreverse a quedarse solos en la oscuridad y preguntarse: ¿Existen realmente fantasmas en este mundo? En realidad, no hace falta que te expliques más, sabrás que en realidad no existen fantasmas en el mundo. Pero cuando algunas personas hacen cosas malas y se salen con la suya, los justos esperan que eventualmente serán castigados. Entonces, existe este poder súper realista: fantasmas y dioses. Al mismo tiempo, las cosas hermosas que el autor esperaba eran difíciles de ver en la realidad de ese momento debido a las limitaciones de la ética feudal, o no podían ser elogiadas públicamente, por lo que solo podían permitirse. suceder en lo trascendente
En la sociedad real, sucede entre personas y fantasmas, personas y zorras.
Personalmente, ¡no creo que sea tan bonito como la versión original! 2. El texto completo de Cuentos extraños de un estudio chino (en lengua vernácula)
La chica de verde
Pu Songling [Dinastía Qing] traducido por Guan Shengli
Había un erudito cuyo apellido era Yu y cuyo nombre era Jing, llamado Xiao Song, nació en Yidu (Nota 1), Qingzhou, y vivió y estudió en el Templo Liquan (Nota 2) en la montaña Changbai. Una noche, encendió la vela y empezó a leer seriamente, cuando de repente escuchó la admiración de una joven fuera de la ventana: "Maestro Yu, usted está estudiando diligentemente. Yu Jing pensó: ¿De dónde puede venir una mujer en este antiguo templo?" en las montañas? Mientras estaba desconcertado, la joven abrió la puerta y entró con una sonrisa en su rostro. La mujer le dijo a Jing: "¡Señor, estudia mucho!" Yu Jing se sorprendió, se levantó rápidamente y miró a la mujer frente a él con atención. La joven lleva un vestido largo verde, elegante y hermoso.
Yu Jing ya había adivinado que no podía ser un ser humano, sino que debía ser un espíritu, por lo que deliberadamente le preguntó dónde vivía. La mujer dijo en voz baja: "Señor, mire mi apariencia suave, ¿tengo la capacidad de morder y comer a la gente? ¿Por qué me molesta en preguntar con tanta fuerza?". Yu Jing se sintió mejor después de escuchar las palabras de la mujer. No pudo evitar sentirse feliz y conmovida emocionalmente, y sintió amor por ella en su corazón. Luego llegó al dormitorio con la mujer. La mujer se desató suavemente la ropa, su esbelta cintura era menos de un puñado y su figura era esbelta. Cuando la noche casi había terminado y estaba a punto de amanecer, la mujer se levantó y se fue. A partir de ese día, la mujer vino aquí todas las noches para encontrarse con el erudito.
Una noche, el erudito y la mujer estaban bebiendo y charlando juntos. Yu Jing sintió que la voz de la mujer era como una música hermosa. Luego dijo: "Tu voz es muy dulce. Si puedes cantar una canción para animarme, definitivamente me hará sentir extasiada". La mujer sonrió y dijo: "Si este es el caso, lo haré". No me atrevo a cantar, por miedo a que realmente me dé éxtasis. "El alma del joven maestro se ha ido".
Yu Jing insistió en dejar que la mujer cantara una canción. La mujer dijo: "No es que no quiera cantarle al joven maestro, es solo que tengo miedo de que los de afuera me escuchen.
Joven maestro, si insiste en que cante, haré el ridículo. Pero sólo puedo cantar bajito, siempre y cuando tenga cierta concepción artística, ¿vale? "Cuando terminó de hablar, golpeó suavemente las patas de la cama con sus delicados pies y cantó: "El pájaro de mortero negro en el árbol, haciendo esclavos en medio de la noche. No culpo a mis zapatos bordados por mojarse, sólo me preocupa no tener compañía. "Su voz al cantar era tan suave como el sonido de los insectos. Había que escuchar con atención para distinguir la melodía de la música. Cuando Yu Jing escuchó atentamente el canto de la mujer, escuchó que la melodía era suave, suave y enérgica. Era No solo es hermoso escucharlo, sino que también puede conmover el alma.
Después de que la mujer cantó, inmediatamente abrió la puerta y miró hacia afuera y dijo: "Me temo que alguien está escuchando a escondidas por la ventana. . Luego volvió a revisar la casa antes de regresar a la casa. Yu Jing le preguntó: "¿Por qué tienes tantas dudas y temores?" La mujer sonrió y dijo: "Hay un dicho: 'El diablo siempre tiene miedo de los demás'. Por eso yo tengo miedo.
Cuando los dos se fueron a la cama a descansar, la mujer parecía cautelosa". Dijo muy triste: "Es posible que mi destino contigo haya terminado aquí". Yu Jing estaba desconcertado y rápidamente le preguntó a la mujer qué pasó. La mujer dijo: "Mi corazón late con mucha fuerza y mi expresión es muy incómoda. Siento que mis bendiciones han llegado a su fin".
Yu Jing rápidamente consoló a la mujer: "Los latidos de mi corazón son muy comunes". , ¿qué estás haciendo? ¿Cómo puedes decir esto? "Después de escuchar las palabras de Yu Jing, la mujer se sintió un poco mejor y abrazó a Yu Jing nuevamente. Al amanecer, la mujer se levantó y se vistió. Justo cuando estaba a punto de abrir la puerta e irse, vaciló, regresó y dijo: "No sé por qué, pero me siento incómodo y un poco asustado. Por favor, envíeme a la puerta. Yu Jing se levantó de inmediato". y envió a la mujer a la puerta. La mujer volvió a decir: "Maestro, tiene que verme salir. Cuando llegue al otro lado de la pared, ¿puede volver?" Yu Jing dijo: "Está bien. Yu Jing se quedó afuera". la puerta, vi a la mujer caminar por el pasillo de la casa, no me preparé para volver a la habitación a descansar nuevamente hasta que no pude ver a la mujer. En ese momento, de repente escuché la voz de una mujer pidiendo ayuda. Yu Jing rápidamente buscó el sonido y corrió, pero mirando a su alrededor, no había ningún rastro. Escuche con atención, el sonido proviene del alero. Levantó la vista con atención y vio una araña del tamaño de una bolita, luchando por atrapar algún insecto. La cosa atrapada se debatía con todas sus fuerzas en la telaraña y lanzaba un grito triste. Yu Jing rápidamente abrió la telaraña, sacó lo atrapado en la red y lo limpió de la seda de araña que ataba su cuerpo. Miró más de cerca y vio que era una abejita verde que estaba muriendo. Yu Jing lo llevó a la casa y lo colocó sobre la mesa donde estaba estudiando. Después de un rato, la abejita verde se despertó, se recuperó y pudo moverse lentamente. Se subió lentamente a la piedra de entintar, cubriéndose el cuerpo con tinta, luego regresó a la mesa y se arrastró lentamente sobre la mesa. Su trayectoria de rastreo muestra la palabra "gracias". Luego, extendió sus alas, agitó varias veces seguidas y salió volando por la ventana.
A partir de ese día, la mujer de verde nunca volvió al lugar donde estudiaba Yu Jing.
También hay un sitio web vernáculo de Liaozhai, pero es para cómics.
/dushu/show.php?wenxueid=1948
Después de leer 100 páginas, busque las dos palabras en la última página y haga clic para continuar leyendo 3. Personas que están aprendiendo chino. , por favor entra, el libro dice que Historias extrañas de un estudio chino es una novela clásica china, Romance de los Tres Reinos, tres personajes, rojo
Déjame decirte lo que entendí
En la antigüedad, especialmente después de las dinastías Qin y Han, escribir y hablar estaban separados, como la prosa de los Ocho Grandes Maestros.
El estilo de Liaozhai es el mismo que el utilizado en la prosa de las dinastías Tang y Song. Por ejemplo, en "Wolf", "Un perro lobo se sentó delante... Tu Bao se levantó y cortó al lobo. cabeza con un cuchillo, mirando hacia atrás, "Un lobo está en un agujero, y sólo su cola está expuesta" y así sucesivamente. Si queremos decirlo, debería ser "un lobo está en un agujero" y así sucesivamente. Lo mismo ocurre con "Yuewei Cottage Notes"
Y Los Tres Reinos y las Tres Lenguas se llaman semi-vernáculos, porque todavía son diferentes de lo que tenemos ahora. se llama vernácula.
Eran como las novelas populares actuales, utilizando el lenguaje común de la época, con el propósito de ser entendidas por los ciudadanos de la época.
Piensas lo mismo. La razón es que este último está a cientos de años de distancia de nosotros. En unos cientos de años, las generaciones futuras sentirán que nuestras novelas actuales y los escritos de Lu Xun pertenecen al Movimiento de la Nueva Cultura. será similar.
Sabrás la diferencia si lees demasiadas antologías antiguas
El cartel debería estudiar mucho
Espero que se pueda adoptar mi propia versión 4. Cuentos extraños de un estudio chino "Me gustaría usar mis tres vidas de fuegos artificiales para intercambiar por tu vida de confusión
Mucha gente dice que esta frase proviene de "Historias extrañas de un estudio chino", y que fue dijo una pequeña zorra que estaba enamorada de un hombre terrenal: Me gustaría usar mis tres vidas de fuegos artificiales. Hasta donde yo sé, no existe tal frase en el trabajo original de Pu Songling.
Entonces. ¿De dónde vienen estas declaraciones? Una persona llamada Yan Chuzhuang escribió un libro con el título "Intercambia mis tres vidas de fuegos artificiales por tu confusión de toda la vida". La introducción del libro dice: "Esta frase proviene de" Historias extrañas de un chino ". Estudio". Una pequeña zorra que está obsesionada con un hombre terrenal dijo: Me gustaría cambiar mis tres vidas de fuegos artificiales por una vida de confusión. Has estado confundido toda tu vida. Los fuegos artificiales de la tercera vida pueden entenderse como el entrenamiento del Hada Zorro en la tercera vida (300 años). Usa estos entrenamientos para intercambiar por una vida de amor con el hombre en tu corazón. toda la vida, mientras estén juntos. "Esto no dice qué oración es de" Historias extrañas de un estudio chino ". Algunas personas simplemente buscan en Baidu y copian el original, cada vez más. La escritura china clásica de Pu Songling está muy estandarizada y nunca usará vocabulario moderno como "Tú y yo" en chino clásico, si Pu Songling dijo esto en otros lugares, de ninguna manera equivale a "Historias extrañas de un estudio chino". Actualmente estoy escribiendo un suplemento de "Historias extrañas de un estudio chino". He leído "Historias extrañas de un estudio chino" muchas veces. Cree que esto es cierto. Esta frase no tiene nada que ver con "Historias extrañas de un estudio chino"
Para agregar: "Los fuegos artificiales del. "Tres generaciones pueden entenderse como el cultivo del Hada Zorro durante tres generaciones (300 años)", lo que tampoco es consistente con el budismo y el taoísmo. Teoría.