Traducción de lectura de poesía en inglés: Día lluvioso

La siguiente es la traducción de la lectura de poesía en inglés compilada por KaoNet English Resource Channel: Rainy Day, para su referencia. Para obtener más información, consulte el canal de recursos en inglés de este sitio web.

El tiempo es frío, oscuro y sombrío; aunque llueva, el viento no se cansa;

El tiempo es frío, oscuro y sombrío aunque llueva; , el viento sigue soplando;

Las vides todavía se aferran a las ruinas,

Las vides todavía se aferran a las ruinas,

Pero con cada viento fuerte , las hojas muertas caerán.

Cada vez que hay una ráfaga de viento, las hojas muertas caen una tras otra.

El día era oscuro y lúgubre.

La inocencia es oscura y aburrida.

Mi vida es fría, oscura y aburrida;

Mi vida es fría, lúgubre y aburrida;

Aunque llueva, el viento no detente;

Llueve, pero el viento sigue soplando;

Mis pensamientos todavía están apegados al pasado,

Mis pensamientos todavía persisten en el pasado,

Pero las esperanzas de mi juventud fueron destrozadas por la explosión,

En el fuerte viento, mis jóvenes esperanzas fueron destrozadas una tras otra.

Los días eran oscuros y lúgubres.

La inocencia es oscura y aburrida.

¡Corazón tranquilo, triste! Deja de quejarte;

¡Quédate quieto, corazón triste! Deja de lamentarte;

Detrás de las nubes oscuras, el sol aún brilla;

Detrás de las nubes oscuras, el sol aún brilla;

Tu destino es el destino común de todos,

p>

Tu destino es el mismo que el de todos,

Lloverá en la vida de todos,

Lloverá en la vida de todos vida.

Algunos días deben ser oscuros y lúgubres.

Algunos días están destinados a ser oscuros y lúgubres.