Cómo leer y escribir el nombre en inglés Kelly Chen

El nombre en inglés de Kelly Chen se escribe Kelly Chen.

Se deben tener en cuenta los siguientes puntos al traducir nombres:

Se debe adoptar el principio de transliteración tanto como sea posible y el principio de traducción libre debe usarse con precaución.

Cuando los nombres chinos se traducen al inglés, deben escribirse en pinyin chino, con la primera letra del apellido y el nombre en mayúscula, y el pinyin del nombre de pila escritos juntos.

No es necesario traducir al chino los nombres extranjeros en monografías académicas y se pueden conservar los nombres originales. En algunos casos, los nombres rusos se pueden escribir en latín. Los nombres japoneses también se pueden escribir con letras romanas.

Cuando aparecen personas con el mismo apellido en el mismo artículo, añade las notas a pie de página de sus nombres antes de la traducción al chino para mostrar la diferencia.

Los científicos chinos, los científicos chinos extranjeros y las celebridades con nombres fijos en inglés deben utilizar sus propios nombres fijos en inglés. Por ejemplo: Li Zhengdao se traduce como "Li Zhengdao".