La "Oda del Acantilado Rojo" de Su Shi

Oda Anterior del Acantilado Rojo

En el otoño de Renxu, en el séptimo mes, Su Zi y sus invitados navegaban bajo el Acantilado Rojo. La brisa llega lentamente y las olas del agua están tranquilas. Ofreciendo vino a los invitados, recitando poemas sobre la luna brillante y cantando elegantes capítulos. Al cabo de un rato, la luna se elevó sobre la montaña del este, vagando entre las corridas de toros. El rocío blanco cruza el río y el agua llega al cielo. Aunque una caña sea así, miles de hectáreas están perdidas. La inmensidad es como si Feng Xu estuviera montado en el viento sin saber dónde se detiene; el aleteo es como si se quedara solo en el mundo, volviéndose inmortal y ascendiendo a la inmortalidad.

Entonces bebieron y se divirtieron mucho, y cantaron junto al barco. La canción dice: "Los remos de las orquídeas cuelgan del osmanthus y la luz brilla en el cielo. Está oscuro en mis brazos y estoy mirando la belleza en el cielo. Hay un invitado que hace un agujero". en el hoyo, y escucha la canción y armoniza con ella. Su voz suena como resentimiento, como llanto, como queja; el sonido persistente persiste, como un dragón bailando en el barranco apartado, llorando; el barco solitario.

Su Zi quedó atónita, se sentó erguida y le preguntó al invitado: "¿Por qué es así?". El invitado dijo: "La luna y las estrellas son escasas y las urracas negras vuelan hacia el sur. ¿No es así?" ¿Este es un poema de Cao Mengde? Mirando hacia el oeste hacia el verano Desde la boca, mira hacia el este hacia Wuchang Las montañas y los ríos están cerca uno del otro, y el cielo es verde. Estoy componiendo poemas a orillas del río. He sido un héroe durante mucho tiempo. ¿Cómo estoy ahora? Kuangwu y yo estamos pescando y cortando madera en el río, saliendo con peces y camarones y haciendo amistad con los alces. . Viajamos en un pequeño bote y levantamos una botella para encontrarnos. Atribución: Envía una efímera al cielo y a la tierra, una gota en el vasto mar. Lloro por el breve momento de mi vida, y envidio el infinito. del río Yangtze. Llevo al hada voladora para volar y sostengo la luna brillante por el resto de mi vida. No sé qué tan inesperado es, pero la dejo en el viento triste. > Su Zi dijo: "¿Los invitados también saben que el agua y la luna son así? Los que han fallecido son así, pero aún no han fallecido; los que están llenos y vacíos son así, pero sus soldados son no aumenta ni disminuye, mira los cambios que ocurrirán, pero el cielo y la tierra no pueden durar ni un momento; desde la perspectiva de ser inmutables, todo es infinito para mí, y ¿por qué debería envidiarlo? Su propio dueño, ni siquiera una parte me pertenece. Sólo la brisa fresca del río y la luna brillante en las montañas pueden ser captadas por los oídos y transformadas en colores por los ojos. del Creador, y son el lugar donde estamos mi hijo y yo. "Es perfecto".

Los invitados sonrieron felices, lavaron los platos y bebieron más, pero ya no quedaba comida ni tazas. Los platos estaban hechos un desastre. La pareja y sus almohadas estaban tendidos en el barco, ajenos a la blancura del este.

Más tarde Red Cliff Ode

Su Shi

Es el décimo mes del año y regresaré a Lingao después de caminar desde el salón de nieve. Los dos invitados me siguieron por la pendiente de barro amarillo. La escarcha y el rocío han caído, todas las hojas se han caído y las figuras están en el suelo. Miran hacia la luna brillante, la miran y la disfrutan, y cantan en respuesta. Suspiró y dijo: "Hay invitados pero no vino, hay vino pero no comida, la luna es blanca y el viento es claro, ¡qué buena noche es! El invitado dijo: "¡Hoy al anochecer levanto el Red para pescar, con una boca grande y escamas finas, como una perca en el río Songjiang. ¿Conseguiste vino? "Regresa y busca ayuda de tus esposas". La mujer dijo: "Tengo un balde de vino, que he escondido durante mucho tiempo, por si mi hijo lo necesita de vez en cuando". Entonces tomó el vino y el pescado y nadó nuevamente bajo el Acantilado Rojo. El río fluye con sonido y la orilla se rompe a lo largo de miles de pies; las montañas son altas y la luna es pequeña, y el agua cae y las rocas quedan al descubierto. El sol y la luna eran tan viejos como antes, pero las montañas y los ríos no se pueden reconocer. Tomé mi ropa y subí, caminé sobre las rocas, cubierto de terciopelo, me senté sobre tigres y leopardos, trepé sobre dragones cornudos, trepé sobre los peligrosos nidos de halcones y miré hacia el apartado palacio de Feng Yi. Gai Erke no puede seguirlo. De repente hubo un largo rugido, la hierba y los árboles temblaron, las montañas retumbaron y los valles respondieron, el viento sopló y el agua se elevó. También estoy callado y triste, solemne y asustado, tan sobrecogedor que no puedo quedarme. En cambio, abordó el barco, lo dejó ir en medio de la corriente y esperó hasta que se detuviera. Era casi medianoche y todo estaba solitario. Hay una grúa solitaria que cruza el río desde el este. Las alas son como ruedas y las ropas de seda son blancas y negras. Gritan fuerte y se dirigen hacia el barco que se dirige hacia el oeste.

Después de un rato, el invitado se fue y me quedé dormido. Soñé que un sacerdote taoísta con plumas ondeando pasaba bajo Lingao. Se inclinó ante mí y dijo: "¿Te estás divirtiendo en Red Cliff?" Cuando le preguntaron su nombre, inclinó la cabeza y no respondió. "¡Woohoo! ¡Jejeje! Lo sé. Aquellos que pasaron volando junto a mí en la noche en el pasado no son mis hijos, ¿son malvados?" El sacerdote taoísta se rió y yo también me sorprendí. Abra una cuenta y mírela, pero no puede verla. Nota ①: "Calumnia" debe estar al lado de "山".