¿Cómo se dice lengua en chino clásico?

1. Hay dos pasajes en la antigua traducción china de "Muerte de la lengua, los labios y los dientes". Por favor mira cuál quieres.

El estado de Wu se preparaba para atacar el estado de Lu por Guo Si. El rey Wu le preguntó al tío Sun Mo, quien respondió: "Lu es sólo de nombre. Si los atacamos, definitivamente conseguiremos lo que queremos".

Renuncia y ve a decirle a Gongshan que no es bueno. Gong Shan no dijo: "Esto no es cortés".

Un caballero abandona su propio país y no va al país del enemigo en el estado de Lu, si no cumple con sus deberes. Príncipe, puedes atacarlo, puedes obedecer las órdenes del estado de Wu, puedes morir.

Si existe tal acuerdo, debe evitarse y no se debe dañar al país. resentimiento.

¿No te resulta difícil subvertir el país debido a agravios triviales? Si te envían a liderar el ejército primero, debes negarte "

Tío Sun Mo. lamenta haber cometido un error. El rey Wu le pidió a Gongshan que no lo enterrara.

Gong Shan no respondió: "Aunque Lu generalmente no tiene aliados cercanos, en tiempos de crisis definitivamente habrá donantes que estén dispuestos a * * * resistir. Los príncipes vendrán a rescatar, pero no obtendrán lo que quieren.

Jin, Qi y Chu ayudarán, estos son los cuatro principales enemigos de Wu. También sabes que Lu es el labio de Qi y Jin, entonces, ¿qué son? esperando si no vienen a rescatar a Guo.

El público advirtió: "Guo está en las afueras de Yuzhou. Si Guo cae, Yu morirá con él. No debemos inspirar las ambiciones de Jin, ni debemos tomar a la ligera al enemigo invasor.

Es demasiado pedir prestado un camino una vez, ¿cómo puede haber una segunda vez? Como dice el refrán: "Un automóvil está enamorado de un automóvil y se le cae un diente cuando se resfría". relación entre los dos países".

2. Traducción del texto clásico chino "La lengua salva los dientes" Durante el período de primavera y otoño, Changzong, el maestro del famoso pensador Laozi, enfermó gravemente. Fui a visitarlo y le pregunté: "El Sr. Wang está muy enfermo. ¿Hay algo más que quiera decirles a sus discípulos?". Chang Zongdao: "Aunque no me pregunten, lo diré".

Él le dijo a Laozi: "¿Recordaste bajarte del auto cuando pasaste por mi ciudad natal?" Laozi respondió: "Bájate del auto en casa para que no olvidemos el pasado". : "Sí". Dijo: "Cuando veas el árbol, los encontrarás. ¿Entiendes?" Laozi dijo: "Ver los árboles nos hace madurar". Me lo mostró y preguntó: "¿Mi lengua todavía está allí?" Le dije: "Por supuesto que todavía está allí". Changzong volvió a preguntar: "¿Mis dientes todavía están allí?". durante mucho tiempo". Preguntó Changzong. Volvió a preguntarle a Laozi: "¿Sabes el motivo?" Laozi respondió: "¿No está la lengua ahí porque es suave?" ¿No existen los dientes porque son fuertes? "

Chang Zongdao: "¡Está bien! Aquí está la cosa. Todo en el mundo está incluido. ¿Qué más puedo decirte? "...

Explica que en la vida real, a veces tienes que ser suave, a veces tienes que ser duro y a veces tienes que tener una combinación de dureza y suavidad. Dependiendo de la situación específica, las cosas cambian constantemente. No se puede decir que sólo la suavidad es buena, la rigidez no es buena, y viceversa.

Ese día, el hijo de un granjero fue al río a pastar las vacas. vacas en la playa y fue al río a jugar con ellas. Cuando la llevó a casa, encontró a la vaca parada indiferente y con sangre saliendo de su boca. El niño estaba tan asustado que comenzó a llorar. Cuando el padre del niño escuchó esto, corrió hacia el río y miró más de cerca y encontró que le habían cortado la lengua. Estaba ansioso y resentido, pataleaba y decía: "Mi ganado está arruinado, ¿cómo puedo arar los campos?" "

Después de decir eso, corrió al gobierno del condado para quejarse. Después de escuchar su relato, Bao Zheng lo pensó y tuvo una idea. Le dijo con calma al denunciante: "Eso es increíble. Si se corta la lengua, no volverá a crecer. Vuelve a casa, mata la vaca y véndela como carne cocida, para que la vaca no pueda comer hierba y muera, e incluso la carne no tiene valor. "

Después de escuchar esto, el granjero miró a Bao Zheng y se quejó: "Jun Gong, si el rey mata a la vaca, ¿qué más usará para cultivar la tierra? Además, el gobierno no permite el sacrificio de vacas..."

Bao Zheng fingió estar impaciente y dijo: "¿Qué es la lengua de vaca? ¿Vale la pena este proceso interminable? ¡A por ello! "

El granjero no tuvo más remedio que tragarse su ira y regresar y hacer lo que dijo Bao Zheng.

Al día siguiente, un hombre de la misma aldea que el granjero se quejó. Dijo que el granjero violó la ley y sacrificó a la vaca en privado.

Bao Zheng miró la apariencia astuta del hombre, lo miró fijamente y le preguntó: "Lo acusaste de matar a la vaca en privado. ¿Por qué crees que mató a la vaca? "

"Por esa lengua de res..." Fue aquí donde el denunciante se dio cuenta de que estaba equivocado y se calló.

Bao Zheng de repente se puso de pie, abofeteó a la multitud y preguntó: "¡Dime! ¿Qué tal la lengua de vaca?"

"La lengua de vaca fue cortada..."

“¿Cómo sabes que a la vaca le cortaron la lengua?”

El denunciante se quedó sin palabras y no pudo responder. En ese momento, Bao Zheng preguntó en voz alta: "¿Por qué le cortaste la lengua y lo denunciaste?"

Cuando el hombre escuchó esto, se sorprendió y rápidamente hizo una reverencia y confesó: "Resulta que el El villano le guarda rencor. Estaba en su corazón, así que le cortó la lengua a la vaca..."

Bao Zheng castigó a la persona que le cortó la lengua a la vaca de acuerdo con la ley. Desde entonces, su fama de buen juez se ha extendido por todas partes.

4. La habilidad de distinguir la lengua plana del mandarín y la clasificación abierta del conocimiento básico del chino clásico: "Cultura, chino, estilo, chino clásico" en mandarín es relativo a "vernáculo". " Se refiere a artículos escritos. "Habla" significa escribir, expresar y grabar chino clásico. "El lenguaje escrito es relativo al "lenguaje hablado". La última palabra "wen" se refiere a obras, artículos, etc. "Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito" y "baihua" significa: "artículos escritos en lenguaje hablado popular y sencillo. Es diferente a expresar lo mismo en lenguaje escrito, por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien". si han comido, puedes expresarlo en el lenguaje hablado como "¿Has comido?" La expresión en los libros y en el lenguaje es "¿arroz?". "paso de arroz" es chino clásico. En la antigua China, todos los artículos se escribían en lenguaje escrito. Por lo tanto, ahora generalmente nos referimos a los chinos antiguos como "chinos clásicos". El chino clásico es el tesoro de la cultura china. Los antiguos nos dejaron muchos textos chinos clásicos. En China, el estudio del chino clásico juega un papel muy importante en los cursos de chino de secundaria. ¿Qué es el chino clásico? 1. El chino clásico es maravilloso. No hay duda al respecto. El chino clásico es una parte importante de la cultura tradicional china. Esto muestra que la historia de la civilización china moderna es todavía muy corta y que la cultura tradicional debe ser deconstruida o interpretada, porque la herencia de la sabiduría tradicional se basa en la interpretación correcta del chino clásico. 2. El chino clásico es conocimiento. Esto es cierto, porque el chino clásico ya no es un idioma, es puramente una escritura. Pero el chino clásico es conocimiento, y las inscripciones en huesos de oráculos también son conocimiento. Por cierto, es precisamente porque las inscripciones en huesos de oráculos son escrituras relativamente primitivas, por lo que el chino clásico es la base para un mayor aprendizaje de la escritura (conocimiento) tradicional avanzada, como las inscripciones en huesos de oráculos. 3. El chino clásico también es una habilidad. La expresión, descripción, combinación, transformación, metáfora, comparación y deducción chinas encarnan plenamente el estilo de la civilización china en términos de expresión ideológica. Dominar la estructura física del chino clásico, tener un conocimiento profundo del chino moderno y tener "métodos" a seguir en la construcción del nuevo chino. 4. "Chino clásico" es el antónimo de "chino vernáculo". La estructura de la palabra es la siguiente: chino clásico - chino. El primer "wen" es "escritura" y "yan" es lenguaje. "Chino clásico" se refiere al "lenguaje escrito". Explica dos significados: primero, señala que el chino clásico es un tipo de idioma; segundo, el idioma se escribió más tarde; El lenguaje "escrito" también tiene dos significados: primero, es una cultura que puede tener lenguaje pero no escritura; por ejemplo, la mayoría de las minorías étnicas solo tienen lenguaje pero no escritura; segundo, la función del lenguaje se retira de la vida y se convierte en historia en el; forma de escritura. El significado literal de "chino clásico" debería ser: el estilo del idioma en el que se ha escrito. El último "wen" se refiere al estilo. Entonces, ¿tiene la China clásica un "futuro" además de la investigación arqueológica? En otras palabras, ¿qué valor de aplicación tendrá en la vida diaria? Creo que sí. Cuando las formas de vida tradicionales desaparecieron de la sociedad moderna, la gente simplemente ignoró la vida social en algunas áreas marginales, lo que provocó que se dudara del chino clásico o se ignorara en las aplicaciones modernas. Por ejemplo, en los edificios religiosos, algunas inscripciones todavía están escritas en chino clásico, escritas con caligrafía y talladas con herramientas. Este también es el caso de la mayoría de las aplicaciones de escritura de sello. El término "chino clásico" también puede incluir la relación entre lengua y escritura en la cultura y la historia. De alguna forma, una vez que una lengua, incluidos los dialectos, está "alfabetizada" y escrita, su encanto lingüístico disminuye y su poder de escritura se duplica. Debido a que el lenguaje generalmente se transmite oralmente y está estrechamente relacionado con la vida, el lenguaje aún no ha entrado en un estado cultural. Es la retención de la experiencia de vida sin la expresión ampliada de palabras. En el proceso de lectura del chino clásico, inevitablemente nos haremos una ilusión: ¿los antiguos también decían esto? Creo que esto se puede "sentir" a través de la diferencia de expresión en el tiempo presente entre el lenguaje escrito y el hablado. No hay mucha diferencia en las reglas estructurales entre los dos. También se puede especular que el habla de los pueblos antiguos era simplemente más informal, más blanca y más popular que el chino clásico. También se puede utilizar como referencia "Tres palabras y dos tiempos".

En cuanto a leer el chino clásico hoy en día, por supuesto no significa repetir las palabras de los antiguos, sino recitar o leer en silencio un estilo de escritura. Leer chino clásico es una forma de pensar muy clara, al igual que leer ocasionalmente las obras de filósofos occidentales, que es muy solemne. El valor del resurgimiento del chino clásico contemporáneo El resurgimiento del chino clásico es uno de los puntos calientes del movimiento de resurgimiento cultural chino contemporáneo. Su surgimiento tiene el mismo trasfondo histórico profundo que el movimiento de renacimiento cultural chino y es una parte integral del movimiento de rejuvenecimiento nacional chino. Superficialmente, el resurgimiento del chino clásico es una negación de la literatura vernácula defendida por Hu Shi y otros, pero en esencia es una extensión del movimiento vernáculo. La popularidad del chino vernáculo ha aumentado considerablemente la audiencia de la cultura general, pero ha reducido la audiencia directa de la cultura tradicional china, lo que plantea una amenaza sin precedentes a la herencia de la cultura china. Precisamente por la necesidad de heredar la cultura china de forma completa y precisa, el resurgimiento del chino clásico se ha convertido en una necesidad histórica. El resurgimiento del chino clásico no niega la existencia y el valor de la lengua vernácula. El resurgimiento del chino clásico en China continental comenzó a surgir en la década de 1980. El concepto de renacimiento chino clásico fue claramente propuesto por el joven erudito Liu Zhou en "El primer paso del renacimiento cultural chino (sugerencias)". En 2007, el Guangming Daily publicó la "Oda a las cien ciudades", que expresaba la actitud del país hacia el resurgimiento del chino clásico. La sugerencia para el renacimiento del chino clásico fue presentada por un joven académico, lo que demuestra que el potencial de desarrollo del renacimiento del chino clásico es muy fuerte.